This paper proposes an inference-time algorithm to ensemble text generation models with different vocabularies, ensuring token agreement without altering the models or learning new parameters. The method improves machine translation performance when combining traditional and modern language models.
Model ensembling is a technique to combine the predicted distributions of two or more models, often leading to improved robustness and performance. For ensembling in text generation, the next token's probability distribution is derived from a weighted sum of the distributions of each individual model. This requires the underlying models to share the same subword vocabulary, limiting the applicability of ensembling, since many open-sourced models have distinct vocabularies. In research settings, experimentation or upgrades to vocabularies may introduce multiple vocabulary sizes. This paper proposes an inference-time only algorithm that allows for ensembling models with different vocabularies, without the need to learn additional parameters or alter the underlying models. Instead, the algorithm ensures that tokens generated by the ensembled models \textit{agree} in their surface form. We apply this technique to combinations of traditional encoder-decoder models and decoder-only LLMs and evaluate on machine translation. In addition to expanding to model pairs that were previously incapable of token-level ensembling, our algorithm frequently improves translation performance over either model individually.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
No similar papers found for this research.
No citations found for this paper.
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Leading Whitespaces of Language Models’ Subword Vocabulary Pose a Confound for Calculating Word Probabilities
|
Byung-Doh Oh, William Schuler
|
2024
|
View Paper |
Bridging the Gap between Different Vocabularies for LLM Ensemble
|
Yangyifan Xu, Jinliang Lu, Jiajun Zhang
|
2024
|
View Paper |
Learning to Decode Collaboratively with Multiple Language Models
|
Zejiang Shen, Hunter Lang, Bailin Wang, Yoon Kim, David Sontag
|
2024
|
View Paper |
Tower: An Open Multilingual Large Language Model for Translation-Related Tasks
|
Duarte M. Alves, José P. Pombal, Nuno M. Guerreiro, P. Martins, João Alves, Amin Farajian, Ben Peters, Ricardo Rei, Patrick Fernandes, Sweta Agrawal, Pierre Colombo, José G. C. de Souza, André Martins
|
2024
|
View Paper |
SOTASTREAM: A Streaming Approach to Machine Translation Training
|
Matt Post, Thamme Gowda, Roman Grundkiewicz, Huda Khayrallah, Rohit Jain, Marcin Junczys-Dowmunt
|
2023
|
View Paper |
LLM-Blender: Ensembling Large Language Models with Pairwise Ranking and Generative Fusion
|
Dongfu Jiang, Xiang Ren, Bill Yuchen Lin
|
2023
|
View Paper |
XLEnt: Mining a Large Cross-lingual Entity Dataset with Lexical-Semantic-Phonetic Word Alignment
|
Ahmed El-Kishky, Adithya Renduchintala, James Cross, F. Guzm’an, Philipp Koehn
|
2021
|
View Paper |
Many-to-English Machine Translation Tools, Data, and Pretrained Models
|
Thamme Gowda, Zhao Zhang, C. Mattmann, Jonathan May
|
2021
|
View Paper |
Beyond English-Centric Multilingual Machine Translation
|
Angela Fan, Shruti Bhosale, Holger Schwenk, Zhiyi Ma, Ahmed El-Kishky, Siddharth Goyal, Mandeep Baines, Onur Çelebi, Guillaume Wenzek, Vishrav Chaudhary, Naman Goyal, Tom Birch, Vitaliy Liptchinsky, Sergey Edunov, Edouard Grave, Michael Auli, Armand Joulin
|
2020
|
View Paper |
The Tatoeba Translation Challenge – Realistic Data Sets for Low Resource and Multilingual MT
|
J. Tiedemann
|
2020
|
View Paper |
CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the Web
|
Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave, Armand Joulin
|
2019
|
View Paper |
A Massive Collection of Cross-Lingual Web-Document Pairs
|
Ahmed El-Kishky, Vishrav Chaudhary, Francisco Guzmán, Philipp Koehn
|
2019
|
View Paper |
Global Voices: Crossing Borders in Automatic News Summarization
|
Khanh Nguyen, Hal Daumé
|
2019
|
View Paper |
WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia
|
Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong, Francisco Guzmán
|
2019
|
View Paper |
Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings
|
Mikel Artetxe, Holger Schwenk
|
2018
|
View Paper |
SentencePiece: A simple and language independent subword tokenizer and detokenizer for Neural Text Processing
|
Taku Kudo, John Richardson
|
2018
|
View Paper |
Subword Regularization: Improving Neural Network Translation Models with Multiple Subword Candidates
|
Taku Kudo
|
2018
|
View Paper |
A Call for Clarity in Reporting BLEU Scores
|
Matt Post
|
2018
|
View Paper |
Marian: Fast Neural Machine Translation in C++
|
Marcin Junczys-Dowmunt, Roman Grundkiewicz, Tomasz Dwojak, Hieu T. Hoang, Kenneth Heafield, Tom Neckermann, F. Seide, Ulrich Germann, Alham Fikri Aji, Nikolay Bogoychev, André F. T. Martins, Alexandra Birch
|
2018
|
View Paper |
Creating a gold standard corpus for terminological annotation from online forum data
|
Anna Hätty, Simon Tannert, U. Heid
|
2017
|
View Paper |
Tilde MODEL - Multilingual Open Data for EU Languages
|
Roberts Rozis, Raivis Skadins
|
2017
|
View Paper |
langid.py: An Off-the-shelf Language Identification Tool
|
Marco Lui, Timothy Baldwin
|
2012
|
View Paper |
Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS
|
J. Tiedemann
|
2012
|
View Paper |
MultiUN v2: UN Documents with Multilingual Alignments
|
Yu Chen, A. Eisele
|
2012
|
View Paper |
Neural network with ensembles
|
E. Kussul, O. Makeyev, T. Baidyk, D. Reyes
|
2010
|
View Paper |
Hierarchical Phrase-Based Translation
|
David Chiang
|
2007
|
View Paper |
Forest Rescoring: Faster Decoding with Integrated Language Models
|
Liang Huang, David Chiang
|
2007
|
View Paper |
The JRC-Acquis: A Multilingual Aligned Parallel Corpus with 20+ Languages
|
R. Steinberger, B. Pouliquen, Anna Widiger, Camelia Ignat, T. Erjavec, D. Tufiș, D. Varga
|
2006
|
View Paper |
Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation
|
Kishore Papineni, Salim Roukos, T. Ward, Wei-Jing Zhu
|
2002
|
View Paper |
COMET-22: Unbabel-IST 2022 Submission for the Metrics Shared Task
|
Ricardo Rei, José G. C. de Souza, Duarte M. Alves, Chrysoula Zerva, Ana C. Farinha, T. Glushkova, A. Lavie, Luísa Coheur, André F. T. Martins
|
2022
|
View Paper |
The EuroPat Corpus: A Parallel Corpus of European Patent Data
|
Kenneth Heafield, Elaine Farrow, J. V. D. Linde, Gema Ramírez-Sánchez, Dion Wiggins
|
2022
|
View Paper |
Remove lines that have too many characters with frequencies outside of the expected language set
|
2020
|
||
ParaCrawl: Web-scale parallel corpora for the languages of the EU
|
M. Esplà-Gomis, M. Forcada, Gema Ramírez-Sánchez, Hieu T. Hoang
|
2019
|
View Paper |
Neural Machine Translation Systems for WMT 16
|
Rico Sennrich, B. Haddow, Alexandra Birch
|
2016
|
View Paper |
Report on the 10th IWSLT evaluation campaign
|
M. Cettolo, J. Niehues, Sebastian Stüker, L. Bentivogli, Marcello Federico
|
2013
|
View Paper |
Remove lines where langid
|
2012
|
||
Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation
|
Philipp Koehn
|
2005
|
View Paper |
2023. Attention is all you need
|
|||
542 others
|
|||
2024. On-the-fly fusion of large language models and machine translation
|
|||
Remove lines when more than half of the line is punctuation
|
|||
2023. An empirical study of translation hypothesis ensembling with large language models
|
|||
Structures Workshop (LOTKS 2017) , Montpellier, France
|
|||
Linguistics (Volume 1: Long Papers)
|
|||
LASER based Margin-scoring (Artetxe Schwenk, 2019) (done in 2.5M line chunks for computation). 7. Deduplicate all
|
Showing first page preview. Click "Open Full PDF" to view the complete paper.
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
Are you sure you want to remove this tag? This action cannot be undone.
Someone just favorited a paper!
Comments (0)