Towards Achieving Human Parity on End-to-end Simultaneous Speech Translation via LLM Agent

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper introduces CLASI, a high-quality simultaneous speech translation system that achieves near-human performance, significantly outperforming existing systems. It employs a multi-modal approach to manage in-domain terminologies and uses LLMs for error-tolerant translations, achieving 81.3% and 78.0% valid information proportion in real-world scenarios for Chinese-to-English and English-to-Chinese translations respectively.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

In this paper, we present Cross Language Agent -- Simultaneous Interpretation, CLASI, a high-quality and human-like Simultaneous Speech Translation (SiST) System. Inspired by professional human interpreters, we utilize a novel data-driven read-write strategy to balance the translation quality and latency. To address the challenge of translating in-domain terminologies, CLASI employs a multi-modal retrieving module to obtain relevant information to augment the translation. Supported by LLMs, our approach can generate error-tolerated translation by considering the input audio, historical context, and retrieved information. Experimental results show that our system outperforms other systems by significant margins. Aligned with professional human interpreters, we evaluate CLASI with a better human evaluation metric, valid information proportion (VIP), which measures the amount of information that can be successfully conveyed to the listeners. In the real-world scenarios, where the speeches are often disfluent, informal, and unclear, CLASI achieves VIP of 81.3% and 78.0% for Chinese-to-English and English-to-Chinese translation directions, respectively. In contrast, state-of-the-art commercial or open-source systems only achieve 35.4% and 41.6%. On the extremely hard dataset, where other systems achieve under 13% VIP, CLASI can still achieve 70% VIP.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.294)
english (0.226)
human (0.223)
simultaneous (0.199)
achieve (0.177)
information (0.165)
quality (0.148)
commercial (0.132)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more