AI Quick Summary
This paper outlines a roadmap for developing an Arabic-English machine translation system that leverages Semantic Web technologies to enhance translation accuracy and effectiveness, addressing the underrepresentation of Arabic in existing machine translation research.
Quick Answers
What is "Towards an Arabic-English Machine-Translation Based on Semantic Web" about?
This paper outlines a roadmap for developing an Arabic-English machine translation system that leverages Semantic Web technologies to enhance translation accuracy and effectiveness, addressing the underrepresentation of Arabic in existing machine translation research.
What methodology did the authors use?
The proposed model is an extension of the Method Judge for machine translation between Arabic and English languages. More in Methodology →
What are the key results?
Improved precision in sentence grammar and structure — Enhanced word meaning analysis using ontologies More in Key Results →
Why is this work significant?
This research contributes to the development of semantic machine translation, improving the quality of Arabic-English translations. More in Significance →
What are the main limitations?
Limited training data for Arabic language models — Inadequate coverage of Arabic syntax and semantics More in Limitations →
Abstract
Communication tools make the world like a small village and as a consequence people can contact with others who are from different societies or who speak different languages. This communication cannot happen effectively without Machine Translation because they can be found anytime and everywhere. There are a number of studies that have developed Machine Translation for the English language with so many other languages except the Arabic it has not been considered yet. Therefore we aim to highlight a roadmap for our proposed translation machine to provide an enhanced Arabic English translation based on Semantic.
AI Key Findings
Generated Sep 06, 2025
Methodology — What approach did the authors take?
The proposed model is an extension of the Method Judge for machine translation between Arabic and English languages.
Key Results — What are the main findings?
- Improved precision in sentence grammar and structure
- Enhanced word meaning analysis using ontologies
- Increased accuracy in homograph translation
Significance — Why does this research matter?
This research contributes to the development of semantic machine translation, improving the quality of Arabic-English translations.
Technical Contribution — What is the technical contribution?
The proposed model integrates semantic analysis with machine translation, providing a more accurate and context-aware translation.
Novelty — What is new about this work?
This work differs from existing research by using ontologies to analyze word meanings in homograph translations, improving the overall quality of Arabic-English machine translation.
Limitations — What are the limitations of this study?
- Limited training data for Arabic language models
- Inadequate coverage of Arabic syntax and semantics
Future Work — What did the authors propose for future work?
- Expanding ontologies to cover more Arabic terms
- Improving Arabic language processing tools for better sentence analysis
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{anon2017towards,
title = {Towards an Arabic-English Machine-Translation Based on Semantic Web},
year = {2017},
eprint = {1709.04682},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.CL},
}
(2017). Towards an Arabic-English Machine-Translation Based on Semantic Web. arXiv. https://arxiv.org/abs/1709.04682
"Towards an Arabic-English Machine-Translation Based on Semantic Web." arXiv, 2017, arxiv.org/abs/1709.04682.
PDF Preview
Key Terms
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Similar Papers
Found 4 papersEnglish to Arabic machine translation of mathematical documents
Mustapha Eddahibi, Mohammed Mensouri
| Title | Authors | Year | Actions |
|---|
Comments (0)