This paper proposes advancing personalised and document-level neural machine translation (NMT) for dialogue, focusing on incorporating extra-textual information and improving cohesion devices translation. It aims to address the lack of robust evaluation metrics for these relatively new fields.
State-of-the-art (SOTA) neural machine translation (NMT) systems translate texts at sentence level, ignoring context: intra-textual information, like the previous sentence, and extra-textual information, like the gender of the speaker. Because of that, some sentences are translated incorrectly. Personalised NMT (PersNMT) and document-level NMT (DocNMT) incorporate this information into the translation process. Both fields are relatively new and previous work within them is limited. Moreover, there are no readily available robust evaluation metrics for them, which makes it difficult to develop better systems, as well as track global progress and compare different methods. This thesis proposal focuses on PersNMT and DocNMT for the domain of dialogue extracted from TV subtitles in five languages: English, Brazilian Portuguese, German, French and Polish. Three main challenges are addressed: (1) incorporating extra-textual information directly into NMT systems; (2) improving the machine translation of cohesion devices; (3) reliable evaluation for PersNMT and DocNMT.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Lei Li, Jiajun Chen, Shujian Huang et al.
Yue Zhang, Hao Zhou, Jianhao Yan et al.
Christian Herold, Shahram Khadivi, Pavel Petrushkov et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)