Quick Summary:

This paper establishes supervised and unsupervised neural machine translation baselines for Nigerian Pidgin, comparing various NMT models and tokenization methods to create a foundation for future research. The focus is on translating between English and Nigerian Pidgin, a widely spoken language in Nigeria and across West and Central Africa.

Summary

Nigerian Pidgin is arguably the most widely spoken language in Nigeria. Variants of this language are also spoken across West and Central Africa, making it a very important language. This work aims to establish supervised and unsupervised neural machine translation (NMT) baselines between English and Nigerian Pidgin. We implement and compare NMT models with different tokenization methods, creating a solid foundation for future works.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

language (0.356)
english (0.255)
foundation (0.239)
variants (0.229)
creating (0.227)
baselines (0.226)
unsupervised (0.222)
solid (0.221)
translation (0.216)
implement (0.201)
aims (0.196)
supervised (0.195)
works (0.186)
widely (0.184)
establish (0.175)
central (0.172)
making (0.171)
machine (0.166)
compare (0.165)
future (0.160)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
Implicit Discourse Relation Classification For Nigerian Pidgin
Muhammed Saeed, Peter Bourgonje, Vera Demberg
2024
View Paper
Low-Resource Cross-Lingual Adaptive Training for Nigerian Pidgin
Pin-Jie Lin, Muhammed Saeed, Ernie Chang, Merel C. J. Scholman
2023
View Paper
How Good are Commercial Large Language Models on African Languages?
Jessica Ojo, Kelechi Ogueji
2023
View Paper
Intriguing Properties of Compression on Multilingual Models
Kelechi Ogueji, Orevaoghene Ahia, Gbemileke Onilude, Sebastian Gehrmann, Sara Hooker, Julia Kreutzer
2022
View Paper
What a Creole Wants, What a Creole Needs
Heather Lent, Kelechi Ogueji, Miryam de Lhoneux, Orevaoghene Ahia, Anders Søgaard
2022
View Paper
On Language Models for Creoles
Heather Lent, Emanuele Bugliarello, Miryam de Lhoneux, Chen Qiu, Anders Søgaard
2021
View Paper
Transformer-based Machine Translation for Low-resourced Languages embedded with Language Identification
T. Sefara, Skhumbuzo G. Zwane, Nelisiwe Gama, Hlawulani Sibisi, P. Senoamadi, V. Marivate
2021
View Paper
Neural Machine Translation for Extremely Low-Resource African Languages: A Case Study on Bambara
A. Tapo, Bakary S. Coulibaly, S'ebastien Diarra, Christopher Homan, Julia Kreutzer, Sarah K. K. Luger, Arthur Nagashima, Marcos Zampieri, Michael Leventhal
2020
View Paper
Beyond English-Centric Multilingual Machine Translation
Angela Fan, Shruti Bhosale, Holger Schwenk, Zhiyi Ma, Ahmed El-Kishky, Siddharth Goyal, Mandeep Baines, Onur Çelebi, Guillaume Wenzek, Vishrav Chaudhary, Naman Goyal, Tom Birch, Vitaliy Liptchinsky, Sergey Edunov, Edouard Grave, Michael Auli, Armand Joulin
2020
View Paper
From Nile Sands to Digital Hands: Machine Translation of Coptic Texts
Muhammed Saeed, Asim Mohamed, Mukhtar Mohamed, Shady Shehata, Muhammad Abdul-Mageed
2024
View Paper
Deep Learning Meets Egyptology: a Hieroglyphic Transformer for Translating Ancient Egyptian
Mattia Cao, Nicola De Cao, Angelo Colonna, Alessandro Lenci
2024
View Paper
A Survey of Machine Translation Tasks on Nigerian Languages
E. Nwafor, Anietie U Andy
2022
View Paper
Small Data? No Problem! Exploring the Viability of Pretrained Multilingual Language Models for Low-resourced Languages
Kelechi Ogueji, Yuxin Zhu, Jimmy J. Lin
2021
View Paper
Bridging Philippine Languages With Multilingual Neural Machine Translation
Renz Iver Baliber, C. Cheng, Kristine Mae M. Adlaon, Virgion H. Mamonong
2020
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more