Quick Summary:

This paper proposes a method to enhance neural machine translation (NMT) for patent sentences with a large vocabulary of technical terms. It combines NMT and statistical machine translation (SMT) to achieve up to 3.1 BLEU and 2.3 RIBES points improvement over traditional SMT, and around 0.6 BLEU and 0.8 RIBES points over NMT alone.

Summary

Neural machine translation (NMT), a new approach to machine translation, has achieved promising results comparable to those of traditional approaches such as statistical machine translation (SMT). Despite its recent success, NMT cannot handle a larger vocabulary because training complexity and decoding complexity proportionally increase with the number of target words. This problem becomes even more serious when translating patent documents, which contain many technical terms that are observed infrequently. In NMTs, words that are out of vocabulary are represented by a single unknown token. In this paper, we propose a method that enables NMT to translate patent sentences comprising a large vocabulary of technical terms. We train an NMT system on bilingual data wherein technical terms are replaced with technical term tokens; this allows it to translate most of the source sentences except technical terms. Further, we use it as a decoder to translate source sentences with technical term tokens and replace the tokens with technical term translations using SMT. We also use it to rerank the 1,000-best SMT translations on the basis of the average of the SMT score and that of the NMT rescoring of the translated sentences with technical term tokens. Our experiments on Japanese-Chinese patent sentences show that the proposed NMT system achieves a substantial improvement of up to 3.1 BLEU points and 2.3 RIBES points over traditional SMT systems and an improvement of approximately 0.6 BLEU points and 0.8 RIBES points over an equivalent NMT system without our proposed technique.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

technical (0.333)
sentences (0.327)
tokens (0.299)
translation (0.224)
points (0.193)
term (0.191)
words (0.180)
machine (0.172)
improvement (0.162)
terms (0.157)
traditional (0.153)
complexity (0.139)
token (0.134)
documents (0.125)
source (0.124)
replaced (0.118)
decoder (0.117)
decoding (0.115)
new approach (0.114)
score (0.111)
Title Authors Year Actions
Harnessing Google Translations to Develop a Readability Corpus for Sesotho: An Exploratory Study
Johannes Sibeko
2024
View Paper
A quality assessment of Korean–English patent machine translation
Jieun Lee, Hyoeun Choi
2023
View Paper
Modeling Target-side Inflection in Placeholder Translation
Ryokan Ri, Toshiaki Nakazawa, Yoshimasa Tsuruoka
2021
View Paper
Comparing Statistical and Neural Machine Translation Performance on Hindi-To-Tamil and English-To-Tamil
Akshai Ramesh, V. Parthasarathy, Rejwanul Haque, Andy Way
2020
View Paper
Analysing terminology translation errors in statistical and neural machine translation
Rejwanul Haque, Mohammed Hasanuzzaman, Andy Way
2020
View Paper
The Roles of Language Models and Hierarchical Models in Neural Sequence-to-Sequence Prediction
Felix Stahlberg
2020
View Paper
Machine Translation Using Improved Attention-based Transformer with Hybrid Input
M. Abrishami, Mohammad J. Rashti, M. Naderan
2020
View Paper
Neural Machine Translation: A Review
Felix Stahlberg
2019
View Paper
RNN-LSTM-GRU based language transformation
Ahmed Khan, Aaliya Sarfaraz
2019
View Paper
The University of Cambridge’s Machine Translation Systems for WMT18
Felix Stahlberg, A. Gispert, B. Byrne
2018
View Paper
Comparison of SMT and NMT trained with large Patent Corpora: Japio at WAT2017
Satoshi Kinoshita, Tadaaki Oshio, Tomoharu Mitsuhashi
2017
View Paper
Sequence to sequence networks for Roman-Urdu to Urdu transliteration
Mehreen Alam, S. Hussain
2017
View Paper
Machine-Translation History and Evolution: Survey for Arabic-English Translations
Nabeel T. Alsohybe, N. A. Dahan, F. Ba-Alwi
2017
View Paper
Neural Machine Translation Model with a Large Vocabulary Selected by Branching Entropy
Zi Long, T. Utsuro, Tomoharu Mitsuhashi, Mikio Yamamoto
2017
View Paper
An Error-based Investigation of Statistical and Neural Machine Translation Performance on Hindi-to-Tamil and English-to-Tamil
Akshai Ramesh, V. Parthasarathy, Rejwanul Haque, Andy Way
2020
View Paper
Hybrid MT Based on NMT Model Trained with Phrase Tokens and Large Vocabulary Phrase Translation by SMT ∗
Zi Long, Ryuichiro Kimura, Shohei Iida
2019
View Paper
An Exploration of Placeholding in Neural Machine Translation
Matt Post, Shuoyang Ding, Marianna J. Martindale, Winston Wu
2019
View Paper
CUED@WMT19:EWC&LMs
Felix Stahlberg, Danielle Saunders, A. Gispert, B. Byrne
2019
View Paper
Effect on Reducing Untranslated Content by Neural Machine Translation with a Large Vocabulary of Technical Terms
Ryuichiro Kimura, Zi
2018
View Paper
Patent NMT integrated with Large Vocabulary Phrase Translation by SMT
Mikio Yamamoto
2017
View Paper
Patent NMT integrated with Large Vocabulary Phrase Translation by SMT at WAT 2017
Zi Long, Ryuichiro Kimura, T. Utsuro, Tomoharu Mitsuhashi, Mikio Yamamoto
2017
View Paper
Neural Machine Translation of Patent Sentences with a Large Vocabulary of Technical Terms
Zi Long, T. Utsuro, Tomoharu Mitsuhashi, Mikio Yamamoto
2017
View Paper
Proceedings of the Seventh Workshop on Patent and Scientific Literature Translation
Katsuhito Sudoh, T. Ehara, Isao Goto, Kenji Imamura, Satoshi Kinoshita, Akira Kumano, Jong-Hyeok Lee, Toshiaki Nakazawa, Takashi Ninomiya, Junichi Tsujii, Naoto Yokoi, S. Yokoyama, Jiajun Zhang
2017
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more