This study extends the TruthfulQA benchmark to evaluate truthfulness in Basque, Catalan, Galician, and Spanish, revealing that while large language models (LLMs) perform best in English, discrepancies in truthfulness across languages are smaller than expected. The research highlights the effectiveness of LLM-as-a-Judge and suggests machine translation as a scalable method for benchmark expansion.
We introduce a professionally translated extension of the TruthfulQA benchmark designed to evaluate truthfulness in Basque, Catalan, Galician, and Spanish. Truthfulness evaluations of large language models (LLMs) have primarily been conducted in English. However, the ability of LLMs to maintain truthfulness across languages remains under-explored. Our study evaluates 12 state-of-the-art open LLMs, comparing base and instruction-tuned models using human evaluation, multiple-choice metrics, and LLM-as-a-Judge scoring. Our findings reveal that, while LLMs perform best in English and worst in Basque (the lowest-resourced language), overall truthfulness discrepancies across languages are smaller than anticipated. Furthermore, we show that LLM-as-a-Judge correlates more closely with human judgments than multiple-choice metrics, and that informativeness plays a critical role in truthfulness assessment. Our results also indicate that machine translation provides a viable approach for extending truthfulness benchmarks to additional languages, offering a scalable alternative to professional translation. Finally, we observe that universal knowledge questions are better handled across languages than context- and time-dependent ones, highlighting the need for truthfulness evaluations that account for cultural and temporal variability. Dataset and code are publicly available under open licenses.
Generated Jun 11, 2025
The study evaluates 12 state-of-the-art open LLMs using human evaluation, multiple-choice metrics, and LLM-as-a-Judge scoring on a professionally translated TruthfulQA benchmark in Basque, Catalan, Galician, and Spanish.
This research is significant as it explores truthfulness in multiple languages, challenging the assumption that larger models inherently perform better and highlighting the importance of considering linguistic diversity in AI development.
The paper introduces a multilingual extension of the TruthfulQA benchmark and evaluates large language models across different languages using human judgment, multiple-choice metrics, and LLM-as-a-Judge scoring.
The work is novel in its comprehensive evaluation of truthfulness in multiple languages, challenging previous assumptions about model performance across linguistic boundaries, and demonstrating the viability of machine translation for scalable multilingual benchmark expansion.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Di Wang, Xingwu Sun, Fengzong Lian et al.
Sunayana Sitaram, Monojit Choudhury, Krithika Ramesh
No citations found for this paper.
Comments (0)