This paper explores unsupervised translation quality estimation (TQE) using synthetic data and pre-trained multilingual encoders, demonstrating superior performance over other methods on both high- and low-resource translation directions in predicting post-editing effort and human evaluation scores.
Translation quality estimation (TQE) is the task of predicting translation quality without reference translations. Due to the enormous cost of creating training data for TQE, only a few translation directions can benefit from supervised training. To address this issue, unsupervised TQE methods have been studied. In this paper, we extensively investigate the usefulness of synthetic TQE data and pre-trained multilingual encoders in unsupervised sentence-level TQE, both of which have been proven effective in the supervised training scenarios. Our experiment on WMT20 and WMT21 datasets revealed that this approach can outperform other unsupervised TQE methods on high- and low-resource translation directions in predicting post-editing effort and human evaluation score, and some zero-resource translation directions in predicting post-editing effort.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Chris Callison-Burch, Ajay Patel, Bryan Li et al.
Sweta Agrawal, Marine Carpuat, Elijah Rippeth
Jiajun Chen, Shujian Huang, Hao Yang et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)