ArxivLens
ArXiv cs.LG cs.CL cs.SD

Using Phonemes in cascaded S2S translation pipeline

Johannes Schneider, Rene Pilz

2504.16234 Published Apr 22, 2025
View PDF

Publication

Published: Apr 22, 2025
Categories: cs.LG, cs.CL, cs.SD

Metrics

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper investigates phonemes as an alternative textual representation in a multilingual simultaneous speech-to-speech translation pipeline, finding comparable translation quality to traditional text-based methods with lower resource demands and better suitability for low-resource languages.

Quick Answers

What is "Using Phonemes in cascaded S2S translation pipeline" about?

This paper investigates phonemes as an alternative textual representation in a multilingual simultaneous speech-to-speech translation pipeline, finding comparable translation quality to traditional text-based methods with lower resource demands and better suitability for low-resource languages.

What methodology did the authors use?

The research employs a sequence-to-sequence (seq2seq) model, specifically the Eole model, to translate English to German at the phonemic level, comparing its performance with a standard text-based translation approach using the WMT17 dataset. More in Methodology →

What are the key results?

The phoneme-based translation approach achieves comparable quality to the standard text-based translation, as measured by the BLEU score. — The phoneme method shows enhanced performance on shorter sentences. More in Key Results →

Why is this work significant?

This research indicates that phoneme-based translation could be preferable, especially for low-resource languages, due to its lower resource requirements and suitability for under-resourced languages. More in Significance →

What are the main limitations?

The seq2seq models used in the study lack semantic understanding, impacting both reference and phoneme-based translations. — Manual conversion of phonemic representations to standard German is required for evaluation, which is time-consuming and not fully automated. More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

This paper explores the idea of using phonemes as a textual representation within a conventional multilingual simultaneous speech-to-speech translation pipeline, as opposed to the traditional reliance on text-based language representations. To investigate this, we trained an open-source sequence-to-sequence model on the WMT17 dataset in two formats: one using standard textual representation and the other employing phonemic representation. The performance of both approaches was assessed using the BLEU metric. Our findings shows that the phonemic approach provides comparable quality but offers several advantages, including lower resource requirements or better suitability for low-resource languages.

Key Findings, in focus

Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.

AI-generated · verify against source Generated Jun 09, 2025
In focus · one-line synthesis

This research indicates that phoneme-based translation could be preferable, especially for low-resource languages, due to its lower resource requirements and suitability for under-resourced languages.

01
MethodologyHow they did it

The research employs a sequence-to-sequence (seq2seq) model, specifically the Eole model, to translate English to German at the phonemic level, comparing its performance with a standard text-based translation approach using the WMT17 dataset.

02
ResultsWhat they found
  • The phoneme-based translation approach achieves comparable quality to the standard text-based translation, as measured by the BLEU score.
  • The phoneme method shows enhanced performance on shorter sentences.
  • Both models struggle with semantic understanding, particularly with names and verbs with multiple meanings.
03
SignificanceWhy it matters

This research indicates that phoneme-based translation could be preferable, especially for low-resource languages, due to its lower resource requirements and suitability for under-resourced languages.

04
Technical ContributionsWhat's new technically

Demonstrating that a seq2seq model can effectively translate using phonemic representations, providing a potential alternative to text-based translations.

05
NoveltyWhat sets it apart

This work is novel in its exploration of phoneme-based translation within a seq2seq framework, offering a promising approach for low-resource languages and TTS tasks.

06
LimitationsWhat to be cautious about
  • The seq2seq models used in the study lack semantic understanding, impacting both reference and phoneme-based translations.
  • Manual conversion of phonemic representations to standard German is required for evaluation, which is time-consuming and not fully automated.
07
Future WorkWhere it goes next
  • Investigate the applicability of the proposed approach with alternative models and more datasets.
  • Apply XAI techniques to better understand model behavior and improve outcomes.

Impact

17
References

Paper Details

Paper ID: 2504.16234
Comments: Accepted at Swiss NLP Conference 2025
Categories:
cs.LG cs.CL cs.SD eess.AS

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

Related Papers

4 found


Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more