When and Why is Unsupervised Neural Machine Translation Useless?

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper investigates the limitations of unsupervised neural machine translation, finding that it fails in scenarios with high linguistic dissimilarity and domain mismatch, particularly for low-resource language pairs. Supervised and semi-supervised methods consistently outperform unsupervised approaches in these settings.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

This paper studies the practicality of the current state-of-the-art unsupervised methods in neural machine translation (NMT). In ten translation tasks with various data settings, we analyze the conditions under which the unsupervised methods fail to produce reasonable translations. We show that their performance is severely affected by linguistic dissimilarity and domain mismatch between source and target monolingual data. Such conditions are common for low-resource language pairs, where unsupervised learning works poorly. In all of our experiments, supervised and semi-supervised baselines with 50k-sentence bilingual data outperform the best unsupervised results. Our analyses pinpoint the limits of the current unsupervised NMT and also suggest immediate research directions.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

unsupervised (0.405)
unsupervised (0.386)
translation (0.256)
translation (0.256)
supervised (0.230)
supervised (0.226)
sentence (0.179)
current state (0.174)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more