Join ArxivLens to unlock AI-powered paper summaries, collections, and more research tools!
PDF Viewer
Back to Paper
Automatic Translation Alignment Pipeline for Multilingual Digital Editions of Literary Works
Page of -
Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Paper Info
Comments
Similar
Title
Automatic Translation Alignment Pipeline for Multilingual Digital
Editions of Literary Works
Authors
Abstract
This paper investigates the application of translation alignment algorithms
in the creation of a Multilingual Digital Edition (MDE) of Alessandro Manzoni's
Italian novel "I promessi sposi" ("The Betrothed"), with translations in eight
languages (English, Spanish, French, German, Dutch, Polish, Russian and
Chinese) from the 19th and 20th centuries. We identify key requirements for the
MDE to improve both the reader experience and support for translation studies.
Our research highlights the limitations of current state-of-the-art algorithms
when applied to the translation of literary texts and outlines an automated
pipeline for MDE creation. This pipeline transforms raw texts into web-based,
side-by-side representations of original and translated texts with different
rendering options. In addition, we propose new metrics for evaluating the
alignment of literary translations and suggest visualization techniques for
future analysis.
Categories
cs.CL cs.AI 68U15 J.5; I.7.4
Published
2024-10-17
arXiv Link
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
This website uses cookies to ensure you get the best experience.
Learn more
Discussion 0