Join ArxivLens to unlock AI-powered paper summaries, collections, and more research tools!
PDF Viewer
Back to Paper
Japanese-Spanish Thesaurus Construction Using English as a Pivot
Page of -
Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Paper Info
Comments
Similar
Title
Japanese-Spanish Thesaurus Construction Using English as a Pivot
Abstract
We present the results of research with the goal of automatically creating a
multilingual thesaurus based on the freely available resources of Wikipedia and
WordNet. Our goal is to increase resources for natural language processing
tasks such as machine translation targeting the Japanese-Spanish language pair.
Given the scarcity of resources, we use existing English resources as a pivot
for creating a trilingual Japanese-Spanish-English thesaurus. Our approach
consists of extracting the translation tuples from Wikipedia, disambiguating
them by mapping them to WordNet word senses. We present results comparing two
methods of disambiguation, the first using VSM on Wikipedia article texts and
WordNet definitions, and the second using categorical information extracted
from Wikipedia, We find that mixing the two methods produces favorable results.
Using the proposed method, we have constructed a multilingual
Spanish-Japanese-English thesaurus consisting of 25,375 entries. The same
method can be applied to any pair of languages that are linked to English in
Wikipedia.
Categories
cs.CL cs.AI
Published
2013-03-07
arXiv Link
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
Related Papers
4 found
This website uses cookies to ensure you get the best experience.
Learn more
Discussion 0