Join ArxivLens to unlock AI-powered paper summaries, collections, and more research tools!
PDF Viewer
Back to Paper
Round-Trip Translation Reveals What Frontier Multilingual Benchmarks Miss
Page of -
Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Paper Info
Comments
Similar
Title
Round-Trip Translation Reveals What Frontier Multilingual Benchmarks Miss
Authors
Abstract
Multilingual benchmarks guide the development of frontier models. Yet multilingual evaluations reported by frontier models are structured similar to popular reasoning and knowledge benchmarks, but across many languages. We show such benchmarks, and consequently multilingual evaluations, measure mathematical reasoning and factual recall, not multilingual proficiency. For example, thinking variants dramatically outperform instruct variants on these benchmarks, yet often perform worse on real-world multilingual tasks, such as LMArena. We propose a simple alternative: evaluate multilingual capability via round-trip translation. Given text in a source language, translate it to a target language and back; semantic gaps between the original and result expose failures in multilingual generation capabilities. Round-trip translation correlates almost perfectly (\r{ho} = 0.94) with user ratings on LMArena with our benchmark, requires no human reference translations, and does not require a more capable multilingual judge than tested models. Lastly, we introduce Lost in Translation (LiT), a challenging round-trip translation benchmark spanning widely spoken languages worldwide, for realistic evaluation of multilingual frontier models.
Categories
cs.CL cs.AI
Published
2026-04-14
arXiv Link
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
Related Papers
4 found
This website uses cookies to ensure you get the best experience.
Learn more
Discussion 0