ArxivLens
ArXiv cs.CL

When Similar Means Different: Evaluating LLMs on Arabic--Hebrew Cognates

Junhong Liang, Noor Abo Mokh, Bashar Alhafni

2606.13218 Published Jun 11, 2026
View PDF

Publication

Published: Jun 11, 2026
Categories: cs.CL

Metrics

Source: ArXiv

Quick Answers

What methodology did the authors use?

The study builds SemCogBench, a benchmark of 1,858 Arabic–Hebrew word pairs with sentence-level annotations for cognate identification and semantic disambiguation. It evaluates a broad set of LLMs (multilingual and language-specific) across input representations (raw, diacritized, Romanized, and phonetic) and analyzes performance on true cognates, false friends, and loanwords using sentence-level context. More in Methodology →

What are the key results?

Models achieve high accuracy on true cognates but show sharp performance drops on false friends and loanwords. — Surface-form similarity strongly drives model judgments, with contextual cues offering only modest improvements. More in Key Results →

Why is this work significant?

The work exposes a fundamental limitation in current LLMs: difficulty disentangling semantics from surface form in closely related languages, highlighting the need for improved cross-lingual semantic reasoning and robust evaluation benchmarks like SemCogBench. More in Significance →

What are the main limitations?

Evaluation focuses on cognate identification and semantic disambiguation; additional linguistic phenomena (e.g., polysemy in broader contexts) are not exhaustively covered. — Performance analyses are constrained by the models tested and may not generalize to all future LLMs or languages beyond Arabic–Hebrew. More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

Arabic and Hebrew, as closely related Semitic languages, share a substantial lexicon of true cognates, misleading false friends, and modern loanwords. This overlap poses a challenge for cross-lingual semantic understanding in large language models (LLMs). To evaluate this capability, we introduce SemCog Bench, a curated benchmark of 1,858 Arabic--Hebrew word pairs with sentence-level annotations for cognate identification and semantic disambiguation. We evaluate open-source and commercial LLMs across multiple input representations (raw, diacritized, Romanized, and phonetic) and reveal a critical gap in cross-lingual reasoning. While models achieve high accuracy on true cognates, performance drops sharply on false friends and loanwords, reflecting a strong reliance on surface-form similarity. Furthermore, sentence-level context yields only modest improvements, suggesting that contextual cues alone are insufficient to overcome misleading form-based signals. These findings reveal a fundamental limitation of current LLMs in resolving cross-lingual form--meaning conflicts and establish SemCog Bench as a rigorous benchmark for multilingual semantic reasoning. Our code and data are publicly available.

Key Findings, in focus

Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.

AI-generated · verify against source Generated Jun 15, 2026
In focus · one-line synthesis

The work exposes a fundamental limitation in current LLMs: difficulty disentangling semantics from surface form in closely related languages, highlighting the need for improved cross-lingual semantic reasoning and robust evaluation benchmarks like SemCogBench.

01
MethodologyHow they did it

The study builds SemCogBench, a benchmark of 1,858 Arabic–Hebrew word pairs with sentence-level annotations for cognate identification and semantic disambiguation. It evaluates a broad set of LLMs (multilingual and language-specific) across input representations (raw, diacritized, Romanized, and phonetic) and analyzes performance on true cognates, false friends, and loanwords using sentence-level context.

02
ResultsWhat they found
  • Models achieve high accuracy on true cognates but show sharp performance drops on false friends and loanwords.
  • Surface-form similarity strongly drives model judgments, with contextual cues offering only modest improvements.
  • No single input representation uniformly outperforms others; diacritized, Romanized, and phonetic forms reveal different robustness to form–meaning conflicts.
  • Cross-lingual reasoning gaps persist across both multilingual and Arabic–Hebrew–centric models, indicating a fundamental limitation in resolving cross-lingual form–meaning conflicts.
  • SemCogBench is validated as a rigorous benchmark for multilingual semantic reasoning and reveals systematic failure modes related to surface similarity.
03
SignificanceWhy it matters

The work exposes a fundamental limitation in current LLMs: difficulty disentangling semantics from surface form in closely related languages, highlighting the need for improved cross-lingual semantic reasoning and robust evaluation benchmarks like SemCogBench.

04
Technical ContributionsWhat's new technically

Introduction of SemCogBench, a curated benchmark of 1,858 Arabic–Hebrew word pairs with sentence-level annotations for cognate identification and semantic disambiguation; comprehensive evaluation of diverse LLMs across multiple input representations; controlled perturbation experiments demonstrating surface-form bias as a primary driver of errors.

05
NoveltyWhat sets it apart

First dedicated benchmark to systematically distinguish true cognates, false friends, and loanwords for Arabic–Hebrew cross-lingual semantic reasoning, revealing consistent gaps between multilingual and language-specific models and the limited impact of sentence context on disambiguation.

06
LimitationsWhat to be cautious about
  • Evaluation focuses on cognate identification and semantic disambiguation; additional linguistic phenomena (e.g., polysemy in broader contexts) are not exhaustively covered.
  • Performance analyses are constrained by the models tested and may not generalize to all future LLMs or languages beyond Arabic–Hebrew.
07
Future WorkWhere it goes next
  • Extend SemCogBench to additional language pairs with similar cross-lingual form–meaning conflicts.
  • Investigate targeted model training or prompting strategies to mitigate reliance on surface similarity.
  • Incorporate richer contextual signals or external linguistic resources to improve disambiguation of false friends and loanwords.

Paper Details

Paper ID: 2606.13218
Categories:
cs.CL

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote



Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more