The study builds SemCogBench, a benchmark of 1,858 Arabic–Hebrew word pairs with sentence-level annotations for cognate identification and semantic disambiguation. It evaluates a broad set of LLMs (multilingual and language-specific) across input representations (raw, diacritized, Romanized, and phonetic) and analyzes performance on true cognates, false friends, and loanwords using sentence-level context.
When Similar Means Different: Evaluating LLMs on Arabic--Hebrew Cognates
Publication
Metrics
Quick Answers
What methodology did the authors use?
The study builds SemCogBench, a benchmark of 1,858 Arabic–Hebrew word pairs with sentence-level annotations for cognate identification and semantic disambiguation. It evaluates a broad set of LLMs (multilingual and language-specific) across input representations (raw, diacritized, Romanized, and phonetic) and analyzes performance on true cognates, false friends, and loanwords using sentence-level context. More in Methodology →
What are the key results?
Models achieve high accuracy on true cognates but show sharp performance drops on false friends and loanwords. — Surface-form similarity strongly drives model judgments, with contextual cues offering only modest improvements. More in Key Results →
Why is this work significant?
The work exposes a fundamental limitation in current LLMs: difficulty disentangling semantics from surface form in closely related languages, highlighting the need for improved cross-lingual semantic reasoning and robust evaluation benchmarks like SemCogBench. More in Significance →
What are the main limitations?
Evaluation focuses on cognate identification and semantic disambiguation; additional linguistic phenomena (e.g., polysemy in broader contexts) are not exhaustively covered. — Performance analyses are constrained by the models tested and may not generalize to all future LLMs or languages beyond Arabic–Hebrew. More in Limitations →
Abstract
Arabic and Hebrew, as closely related Semitic languages, share a substantial lexicon of true cognates, misleading false friends, and modern loanwords. This overlap poses a challenge for cross-lingual semantic understanding in large language models (LLMs). To evaluate this capability, we introduce SemCog Bench, a curated benchmark of 1,858 Arabic--Hebrew word pairs with sentence-level annotations for cognate identification and semantic disambiguation. We evaluate open-source and commercial LLMs across multiple input representations (raw, diacritized, Romanized, and phonetic) and reveal a critical gap in cross-lingual reasoning. While models achieve high accuracy on true cognates, performance drops sharply on false friends and loanwords, reflecting a strong reliance on surface-form similarity. Furthermore, sentence-level context yields only modest improvements, suggesting that contextual cues alone are insufficient to overcome misleading form-based signals. These findings reveal a fundamental limitation of current LLMs in resolving cross-lingual form--meaning conflicts and establish SemCog Bench as a rigorous benchmark for multilingual semantic reasoning. Our code and data are publicly available.
Key Findings, in focus
Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.
The work exposes a fundamental limitation in current LLMs: difficulty disentangling semantics from surface form in closely related languages, highlighting the need for improved cross-lingual semantic reasoning and robust evaluation benchmarks like SemCogBench.
- Models achieve high accuracy on true cognates but show sharp performance drops on false friends and loanwords.
- Surface-form similarity strongly drives model judgments, with contextual cues offering only modest improvements.
- No single input representation uniformly outperforms others; diacritized, Romanized, and phonetic forms reveal different robustness to form–meaning conflicts.
- Cross-lingual reasoning gaps persist across both multilingual and Arabic–Hebrew–centric models, indicating a fundamental limitation in resolving cross-lingual form–meaning conflicts.
- SemCogBench is validated as a rigorous benchmark for multilingual semantic reasoning and reveals systematic failure modes related to surface similarity.
The work exposes a fundamental limitation in current LLMs: difficulty disentangling semantics from surface form in closely related languages, highlighting the need for improved cross-lingual semantic reasoning and robust evaluation benchmarks like SemCogBench.
Introduction of SemCogBench, a curated benchmark of 1,858 Arabic–Hebrew word pairs with sentence-level annotations for cognate identification and semantic disambiguation; comprehensive evaluation of diverse LLMs across multiple input representations; controlled perturbation experiments demonstrating surface-form bias as a primary driver of errors.
First dedicated benchmark to systematically distinguish true cognates, false friends, and loanwords for Arabic–Hebrew cross-lingual semantic reasoning, revealing consistent gaps between multilingual and language-specific models and the limited impact of sentence context on disambiguation.
- Evaluation focuses on cognate identification and semantic disambiguation; additional linguistic phenomena (e.g., polysemy in broader contexts) are not exhaustively covered.
- Performance analyses are constrained by the models tested and may not generalize to all future LLMs or languages beyond Arabic–Hebrew.
- Extend SemCogBench to additional language pairs with similar cross-lingual form–meaning conflicts.
- Investigate targeted model training or prompting strategies to mitigate reliance on surface similarity.
- Incorporate richer contextual signals or external linguistic resources to improve disambiguation of false friends and loanwords.
Discussion 0