自动输入重写提升大规模语言模型的翻译效果
作者:Dayeon Ki, Marine Carpuat
摘要
我们是否可以通过自动重写输入内容来提升机器翻译(MT)效果?用户普遍认为,写得更好的文本在使用现成的MT系统时更易于翻译。大规模语言模型(LLMs)能够以多种方式重写文本,但在机器翻译的背景下,这些能力主要被用于通过后编辑方式重写输出。本文对采用3个开源权重的LLMs在从英语到6个目标语言的翻译任务中,进行了21种输入重写方法的实证研究。结果显示,文本简化是最有效的与MT无关的重写策略,且结合质量评估以判断可译性可以进一步提升效果。人工评估也证实,简化重写及其翻译输出在很大程度上保持了原始源文本和MT的原意。这些结果表明,借助LLMs的输入重写是一条有前景的提升翻译质量的研究方向。
简要总结
本研究探讨了自动输入重写是否能借助大规模语言模型(LLMs)提升机器翻译效果,发现文本简化是最有效的重写方法。结合可译性质量评估进一步改善了结果,人工评估显示重写输入和翻译输出均较好地保持了原意。
关键发现
研究方法
通过对21种输入重写方法和3个开放权重的LLMs进行实证研究,从英语翻译到6种目标语言,评估了文本简化作为无关MT的最有效重写策略,并展示了质量估计在提高可翻译性方面的改进。
关键结果
- 文本简化是最有效的无关MT的重写策略;
- 简化可以通过质量估计来进一步改进;
- 人工评估确认了简化重写和其MT输出大致保留了源文本和MT的原意;
重要意义
这一研究表明,使用LLMs进行自动输入重写可以显著提高机器翻译质量,这对提升现有MT系统的性能具有重要意义。
研究局限
- 研究仅限于非英语语言对,因为LLMs在英语上的重写研究更为广泛;
- 未来研究应专注于开发支持更多语言的重写工具,超越英语。
技术贡献
本文展示了21种输入重写方法的实证分析,使用开放权重的LLMs,证明了文本简化在改进机器翻译中的有效性。
创新性
本研究通过专注于使用LLMs进行MT的输入重写,与通常的输出后编辑不同,并强调了质量估计在提高可翻译性中的作用,从而在学术界具有独特性。
相关论文
翻译声明
此页面内容由人工智能自动翻译生成,翻译可能不够准确或完整。如需准确信息,请参考 英文原版。 我们持续改进翻译质量,感谢您的理解。