ArxivLens

Plan2Align:基于预测规划的测试时偏好对齐在段落级机器翻译中的应用

作者:Chao-Han Huck Yang, Wen-Chih Peng, Yu-Chiang Frank Wang, Kuang-Da Wang, Ping-Chun Hsieh, Shuoyang Ding, Yueh-Hua Wu, Teng-Ruei Chen, Yu Heng Hung

摘要

机器翻译(MT)主要采用基于Transformer架构的句子级翻译设计。尽管基于下一词预测的大型语言模型(LLMs)在长文本翻译中展现出强大能力,但非大规模模型在处理段落时常出现遗漏和语义不一致的问题。现有的偏好对齐方法虽能改善句子级翻译,但由于下一词生成的短视特性,难以确保长文本中的连贯性。本文提出Plan2Align,一种测试时偏好对齐框架,将翻译视为预测规划问题,借助模型预测控制(Model Predictive Control)迭代优化翻译输出。在WMT24话语层面文学翻译任务中的实验表明,Plan2Align显著提升段落级翻译质量,其性能优于或与现有训练时和测试时偏好对齐方法在LLaMA-3.1 8B模型上的表现相当。

简要总结

Plan2Align引入了一种面向段落级机器翻译的测试时偏好对齐框架,解决了下一词预测方法的局限性。它利用模型预测控制,迭代优化翻译,显著提升了长文本中的连贯性和翻译性能。

关键发现

研究方法

Plan2Align 引入了一个测试时对齐框架,通过将翻译视为预测规划问题,适应模型预测控制以迭代改进翻译输出,以提高段落级机器翻译。

关键结果

  • Plan2Align 显著提高了段落级翻译性能,在 LLaMA-3.1 8B 上超过或与现有训练时和测试时对齐方法相当;WMT24 消化级文学翻译数据集的实验表明 Plan2Align 的有效性。

重要意义

这一研究有助于开发更可控和对齐的语言模型,特别适用于资源有限或安全关键应用,其中微调是不切实际的。

研究局限

  • Plan2Align 受基础语言模型表达能力的限制,只能引导生成朝着模型能力支持的输出方向;当期望输出远离模型的原始分布时可能遇到困难。

技术贡献

Plan2Align 引入了一个新颖的测试时偏好对齐框架,利用预测规划和模型预测控制进行机器翻译输出的迭代改进。

创新性

与专注于训练时对齐的方法不同,Plan2Align 在不修改模型权重的情况下在测试时进行对齐,实现了现实世界场景中的偏好感知生成。

翻译声明

此页面内容由人工智能自动翻译生成,翻译可能不够准确或完整。如需准确信息,请参考 英文原版。 我们持续改进翻译质量,感谢您的理解。

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more