This paper proposes a method to create paragraph-level data for training and evaluating machine translation metrics, finding that sentence-level metrics perform comparably to paragraph-level metrics in scoring longer translations, suggesting limitations in current datasets and evaluation tasks.
As research on machine translation moves to translating text beyond the sentence level, it remains unclear how effective automatic evaluation metrics are at scoring longer translations. In this work, we first propose a method for creating paragraph-level data for training and meta-evaluating metrics from existing sentence-level data. Then, we use these new datasets to benchmark existing sentence-level metrics as well as train learned metrics at the paragraph level. Interestingly, our experimental results demonstrate that using sentence-level metrics to score entire paragraphs is equally as effective as using a metric designed to work at the paragraph level. We speculate this result can be attributed to properties of the task of reference-based evaluation as well as limitations of our datasets with respect to capturing all types of phenomena that occur in paragraph-level translations.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Edoardo Barba, Roberto Navigli, Alessandro Scirè et al.
Tom Sherborne, Alexandra Birch, Mark Steedman et al.
Hao Yang, Daimeng Wei, Hengchao Shang et al.
Xiang Dai, Sarvnaz Karimi, Biaoyan Fang
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)