Quick Summary:

This paper evaluates the effectiveness of popular automatic machine translation metrics at the sentence level by correlating their predictions with the success of downstream cross-lingual tasks. It finds negligible correlation, suggesting that current metrics are not reliable for segment-level evaluation, and recommends future metrics should produce labels instead of scores for better integration with language understanding tasks.

Summary

Automatic machine translation (MT) metrics are widely used to distinguish the translation qualities of machine translation systems across relatively large test sets (system-level evaluation). However, it is unclear if automatic metrics are reliable at distinguishing good translations from bad translations at the sentence level (segment-level evaluation). In this paper, we investigate how useful MT metrics are at detecting the success of a machine translation component when placed in a larger platform with a downstream task. We evaluate the segment-level performance of the most widely used MT metrics (chrF, COMET, BERTScore, etc.) on three downstream cross-lingual tasks (dialogue state tracking, question answering, and semantic parsing). For each task, we only have access to a monolingual task-specific model. We calculate the correlation between the metric's ability to predict a good/bad translation with the success/failure on the final task for the Translate-Test setup. Our experiments demonstrate that all metrics exhibit negligible correlation with the extrinsic evaluation of the downstream outcomes. We also find that the scores provided by neural metrics are not interpretable mostly because of undefined ranges. We synthesise our analysis into recommendations for future MT metrics to produce labels rather than scores for more informative interaction between machine translation and multilingual language understanding.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.289)
metrics (0.281)
downstream (0.226)
machine (0.189)
scores (0.186)
task (0.182)
widely used (0.176)
success (0.172)
evaluation (0.172)
automatic (0.170)
level (0.157)
widely (0.149)
good (0.138)
correlation (0.133)
dialogue (0.130)
test (0.129)
extrinsic (0.128)
sentence (0.122)
recommendations (0.120)
answering (0.118)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
Latest Research in Data Augmentation for Low Resource Language Text Translation: A Review
Andi Djalal Latief, Asril Jarin, Yaniasih Yaniasih, Dian Isnaeni Nurul Afra, Elvira Nurfadhilah, Siska Pebiana, N. Hidayati, Radhiyatul Fajri
2024
View Paper
Evaluating Automatic Metrics with Incremental Machine Translation Systems
Guojun Wu, Shay B. Cohen, Rico Sennrich
2024
View Paper
The use of residual analysis to improve the error rate accuracy of machine translation
Ľubomír Benko, Dasa Munková, Michal Munk, Lucia Benkova, Petr Hajek
2024
View Paper
Is Translation All You Need? A Study on Solving Multilingual Tasks with Large Language Models
Chaoqun Liu, Wenxuan Zhang, Yiran Zhao, A. Luu, Lidong Bing
2024
View Paper
ACES: Translation Accuracy Challenge Sets at WMT 2023
Chantal Amrhein, Nikita Moghe, Liane Guillou
2023
View Paper
Reranking for Natural Language Generation from Logical Forms: A Study based on Large Language Models
Levon Haroutunian, Zhuang Li, Lucian Galescu, Philip R. Cohen, Raj Tumuluri, Gholamreza Haffari
2023
View Paper
Breeding Machine Translations: Evolutionary approach to survive and thrive in the world of automated evaluation
Josef Jon, Ondrej Bojar
2023
View Paper
It Takes Two to Tango: Navigating Conceptualizations of NLP Tasks and Measurements of Performance
Arjun Subramonian, Xingdi Yuan, Hal Daum'e, Su Lin Blodgett
2023
View Paper
A Paradigm Shift: The Future of Machine Translation Lies with Large Language Models
Chenyang Lyu, Jitao Xu, Longyue Wang, Minghao Wu
2023
View Paper
Prompting Large Language Model for Machine Translation: A Case Study
Biao Zhang, B. Haddow, Alexandra Birch
2023
View Paper
GAATME: A Genetic Algorithm for Adversarial Translation Metrics Evaluation
Josef Jon, Ondrej Bojar
2024
View Paper
An Analysis of Surprisal Uniformity in Machine and Human Translations
Josef Jon, Ondrej Bojar
2024
View Paper
Evaluation Briefs: Drawing on Translation Studies for Human Evaluation of MT
Ting Liu, Chi-kiu Lo, Elizabeth Marshman, Rebecca Knowles
2024
View Paper
Metric Score Landscape Challenge (MSLC23): Understanding Metrics’ Performance on a Wider Landscape of Translation Quality
Chi-kiu Lo, Samuel Larkin, Rebecca Knowles
2023
View Paper
Developing State-Of-The-Art Massively Multilingual Machine Translation Systems for Related Languages
Jay Gala, Pranjal A. Chitale, Raj Dabre
2023
View Paper
Delving into Evaluation Metrics for Generation: A Thorough Assessment of How Metrics Generalize to Rephrasing Across Languages
Yixuan Wang, Qingyan Chen, Duygu Ataman
2023
View Paper
Edinburgh Research Explorer Prompting Large Language Model for Machine Translation: A Case Study
Biao Zhang, B. Haddow, Alexandra Birch
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more