大规模语言模型的多语言上下文化用于文档级机器翻译

作者:André F. T. Martins, Sweta Agrawal, Patrick Fernandes, Miguel Moura Ramos

摘要

大规模语言模型(LLMs)在句子级机器翻译中展现出强大的性能,但扩展到文档级翻译仍然具有挑战性,尤其是在建模跨句子和段落的长距离依赖及话语现象方面。在本研究中,我们提出了一种通过在高质量文档级数据上进行有针对性的微调以提升基于LLMs的长文档翻译的方法,我们将这些数据整理并引入为DocBlocks。我们的方法支持多种翻译范式,包括直接的文档到文档翻译和块级翻译,通过结合有无上下文的指令,使模型能够更好地捕捉跨句子依赖关系,同时保持强大的句子级翻译性能。实验结果表明,结合多种翻译范式的方法在提升文档级翻译质量和推理速度方面优于提示和基于代理的方法。

简要总结

本文提出一种通过在整理的文档级数据(称为DocBlocks)上微调大规模语言模型以增强其文档级翻译能力的方法。该方法通过捕捉跨句子依赖关系,同时保持句子级准确性,提升了长文档翻译的质量和速度。

关键发现

研究方法

本研究提出了一种通过在高质量的文档级别数据上进行有针对性的微调来改进基于LLM的长文档翻译的方法,称为DocBlocks,支持多种翻译范式,包括直接文档到文档和片段级别的翻译。

关键结果

  • 结合多种翻译范式可以提高文档级别翻译质量和推理速度,相比提示和代理方法;DocMT-LLMs在保持强大句子级别翻译性能的同时,提高了文档级别翻译质量;在DocBlocks上微调增强了文档翻译和片段解码,使DocMT-LLMs更加健壮。

重要意义

本研究通过解决上下文连贯性和长文档一致性的关键挑战,推动了状态之作的LLMs从句子级别的MT向文档级别的MT的过渡,提供了一个成本有效且可扩展的提高文档级别翻译质量的方法。

研究局限

  • 质量感知的片段化需要顺序解码,速度比标准片段化慢,因为候选者排名涉及质量指标;文档级别的质量指标可能无法完全捕捉文档级别的质量,可能导致次优优化。

技术贡献

本工作引入了DocBlocks,一个来自公共数据源的高质量文档级别数据集,并开发了上下文感知提示调整(CAPT)用于上下文感知的片段化。

创新性

本工作通过在针对的DocBlocks上进行微调,专注于改进大规模语言模型(LLMs)中跨句子和段落的长距离依赖关系和语义现象,以提高文档级别机器翻译。

论文详情

论文ID:2504.12140

发表日期:2025-04-16

分类:计算机科学.自然语言处理

备注:9 pages, work-in-progress

翻译声明

此页面内容由人工智能自动翻译生成,翻译可能不够准确或完整。如需准确信息,请参考 英文原版。 我们持续改进翻译质量,感谢您的理解。

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more