José G. C. de Souza

11 papers on arXiv

Academic Profile

Name: José G. C. de Souza
Total Papers: 4

Statistics

arXiv Papers 11
Total Publications 4

Papers on arXiv

Thumbnail for QUEST: Quality-Aware Metropolis-Hastings Sampling for Machine
  Translation

QUEST: Quality-Aware Metropolis-Hastings Sampling for Machine Translation

An important challenge in machine translation (MT) is to generate high-quality and diverse translations. Prior work has shown that the estimated likelihood from the MT model correlates poorly with t...

Thumbnail for Tower: An Open Multilingual Large Language Model for Translation-Related
  Tasks

Tower: An Open Multilingual Large Language Model for Translation-Related Tasks

While general-purpose large language models (LLMs) demonstrate proficiency on multiple tasks within the domain of translation, approaches based on open LLMs are competitive only when specializing on...

Thumbnail for Steering Large Language Models for Machine Translation with Finetuning
  and In-Context Learning

Steering Large Language Models for Machine Translation with Finetuning and In-Context Learning

Large language models (LLMs) are a promising avenue for machine translation (MT). However, current LLM-based MT systems are brittle: their effectiveness highly depends on the choice of few-shot exam...

Thumbnail for An Empirical Study of Translation Hypothesis Ensembling with Large
  Language Models

An Empirical Study of Translation Hypothesis Ensembling with Large Language Models

Large language models (LLMs) are becoming a one-fits-many solution, but they sometimes hallucinate or produce unreliable output. In this paper, we investigate how hypothesis ensembling can improve t...

Thumbnail for Scaling up COMETKIWI: Unbabel-IST 2023 Submission for the Quality
  Estimation Shared Task

Scaling up COMETKIWI: Unbabel-IST 2023 Submission for the Quality Estimation Shared Task

We present the joint contribution of Unbabel and Instituto Superior T\'ecnico to the WMT 2023 Shared Task on Quality Estimation (QE). Our team participated on all tasks: sentence- and word-level qua...

Thumbnail for Bridging the Gap: A Survey on Integrating (Human) Feedback for Natural
  Language Generation

Bridging the Gap: A Survey on Integrating (Human) Feedback for Natural Language Generation

Many recent advances in natural language generation have been fueled by training large language models on internet-scale data. However, this paradigm can lead to models that generate toxic, inaccura...

Thumbnail for CometKiwi: IST-Unbabel 2022 Submission for the Quality Estimation Shared
  Task

CometKiwi: IST-Unbabel 2022 Submission for the Quality Estimation Shared Task

We present the joint contribution of IST and Unbabel to the WMT 2022 Shared Task on Quality Estimation (QE). Our team participated on all three subtasks: (i) Sentence and Word-level Quality Predicti...

Thumbnail for Quality-Aware Decoding for Neural Machine Translation

Quality-Aware Decoding for Neural Machine Translation

Despite the progress in machine translation quality estimation and evaluation in the last years, decoding in neural machine translation (NMT) is mostly oblivious to this and centers around finding t...

Thumbnail for EuroLLM: Multilingual Language Models for Europe

EuroLLM: Multilingual Language Models for Europe

The quality of open-weight LLMs has seen significant improvement, yet they remain predominantly focused on English. In this paper, we introduce the EuroLLM project, aimed at developing a suite of open...

Thumbnail for Modeling User Preferences with Automatic Metrics: Creating a
  High-Quality Preference Dataset for Machine Translation

Modeling User Preferences with Automatic Metrics: Creating a High-Quality Preference Dataset for Machine Translation

Alignment with human preferences is an important step in developing accurate and safe large language models. This is no exception in machine translation (MT), where better handling of language nuances...

Thumbnail for Findings of the WMT 2024 Shared Task on Chat Translation

Findings of the WMT 2024 Shared Task on Chat Translation

This paper presents the findings from the third edition of the Chat Translation Shared Task. As with previous editions, the task involved translating bilingual customer support conversations, specific...

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more