Josep Crego
9 papers on arXiv
Academic Profile
Statistics
Similar Authors
Papers on arXiv
Optimizing example selection for retrieval-augmented machine translation with translation memories
Retrieval-augmented machine translation leverages examples from a translation memory by retrieving similar instances. These examples are used to condition the predictions of a neural decoder. We aim...
Retrieving Examples from Memory for Retrieval Augmented Neural Machine Translation: A Systematic Comparison
Retrieval-Augmented Neural Machine Translation (RAMT) architectures retrieve examples from memory to guide the generation process. While most works in this trend explore new ways to exploit the retr...
Towards Example-Based NMT with Multi-Levenshtein Transformers
Retrieval-Augmented Machine Translation (RAMT) is attracting growing attention. This is because RAMT not only improves translation metrics, but is also assumed to implement some form of domain adapt...
BiSync: A Bilingual Editor for Synchronized Monolingual Texts
In our globalized world, a growing number of situations arise where people are required to communicate in one or several foreign languages. In the case of written communication, users with a good co...
Bilingual Synchronization: Restoring Translational Relationships with Editing Operations
Machine Translation (MT) is usually viewed as a one-shot process that generates the target language equivalent of some source text from scratch. We consider here a more general setting which assumes...
Integrating Translation Memories into Non-Autoregressive Machine Translation
Non-autoregressive machine translation (NAT) has recently made great progress. However, most works to date have focused on standard translation tasks, even though some edit-based NAT models, such as...
Joint Generation of Captions and Subtitles with Dual Decoding
As the amount of audio-visual content increases, the need to develop automatic captioning and subtitling solutions to match the expectations of a growing international audience appears as the only v...
Improving Retrieval-Augmented Neural Machine Translation with Monolingual Data
Conventional retrieval-augmented neural machine translation (RANMT) systems leverage bilingual corpora, e.g., translation memories (TMs). Yet, in many settings, in-domain monolingual target-side corpo...
English to Central Kurdish Speech Translation: Corpus Creation, Evaluation, and Orthographic Standardization
We present KUTED, a speech-to-text translation (S2TT) dataset for Central Kurdish, derived from TED and TEDx talks. The corpus comprises 91,000 sentence pairs, including 170 hours of English audio, 1....