We present the first French partition of the OLDI Seed Corpus, our submission to the WMT 2025 Open Language Data Initiative (OLDI) shared task. We detail its creation process, which involved using multiple machine translation systems and a custom-built interface for post-editing by qualified native speakers. We also highlight the unique translation challenges presented by the source data, which combines highly technical, encyclopedic terminology with the stylistic irregularities characteristic of user-generated content taken from Wikipedia. This French corpus is not an end in itself, but is intended as a crucial pivot resource to facilitate the collection of parallel corpora for the under-resourced regional languages of France.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
D. Fortune Kponou, Frejus A. A. Laleye, Eugene C. Ezin
Christopher Homan, Mamadou K. Keita, Elysabhete Amadou Ibrahim et al.
Radu Tudor Ionescu, Adrian-Gabriel Chifu, Mihaela Gaman et al.
Raoul Blin, Fabien Cromières
Comments (0)