ArxivLens

Quick Summary:

This paper presents bilingual English-French and English-German parallel corpora annotated for translation direction, covering diverse texts like parliamentary proceedings and TED talks. These resources aim to advance research on translationese, facilitating both human and machine translation applications.

arXiv Id: 1509.03611
Date Published: 2016-03-08
Date Updated: 2016-03-08

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

english (0.344)
translation (0.290)
identification (0.263)
direction (0.242)
research (0.205)
previous results (0.198)
annotated (0.192)
languages (0.179)
reliability (0.179)
unsupervised (0.176)
recent years (0.166)
growing (0.166)
consisting (0.166)
validate (0.163)
diverse (0.159)
accurately (0.158)
supervised (0.155)
parallel (0.151)
works (0.148)
human (0.142)
License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/

Summary:

We describe a set of bilingual English--French and English--German parallel corpora in which the direction of translation is accurately and reliably annotated. The corpora are diverse, consisting of parliamentary proceedings, literary works, transcriptions of TED talks and political commentary. They will be instrumental for research of translationese and its applications to (human and machine) translation; specifically, they can be used for the task of translationese identification, a research direction that enjoys a growing interest in recent years. To validate the quality and reliability of the corpora, we replicated previous results of supervised and unsupervised identification of translationese, and further extended the experiments to additional datasets and languages.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
Automatic Detection of Translation Direction
Ilia Sominsky, S. Wintner
2019
View Paper
What Kind of Language Is Hard to Language-Model?
Sabrina J. Mielke, Ryan Cotterell, Kyle Gorman, Brian Roark, Jason Eisner
2019
View Paper
Personalized Machine Translation: Preserving Original Author Traits
S. Wintner, Shachar Mirkin, Lucia Specia, Ella Rabinovich, Raj Nath Patel
2016
View Paper
A Computational Approach to the Study of Multilingualism
E. Rabinovich
2018
View Paper

Similar Papers

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more