Summary: Research reveals that a significant portion of web content is machine translated, often of low quality, predominantly affecting lower resource languages and raising concerns about training large language models on web-scraped data. Evidence indicates a bias in translating low-quality English content into multiple languages.
We show that content on the web is often translated into many languages, and the low quality of these multi-way translations indicates they were likely created using Machine Translation (MT). Multi-way parallel, machine generated content not only dominates the translations in lower resource languages; it also constitutes a large fraction of the total web content in those languages. We also find evidence of a selection bias in the type of content which is translated into many languages, consistent with low quality English content being translated en masse into many lower resource languages, via MT. Our work raises serious concerns about training models such as multilingual large language models on both monolingual and bilingual data scraped from the web.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Yao Lu, Yihong Chen, Pontus Stenetorp et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Mussolini and ChatGPT. Examining the Risks of A.I. writing Historical Narratives on Fascism
|
Fabio De Ninno, Michele Lacriola
|
2025
|
View Paper |
Lessons from complexity theory for AI governance
|
Noam Kolt, Michal Shur-Ofry, Reuven Cohen
|
2025
|
View Paper |
Adapters for Altering LLM Vocabularies: What Languages Benefit the Most?
|
HyoJung Han, Akiko Eriguchi, Haoran Xu, Hieu Hoang, Marine Carpuat, Huda Khayrallah
|
2024
|
View Paper |
X-ALMA: Plug & Play Modules and Adaptive Rejection for Quality Translation at Scale
|
Haoran Xu, Kenton Murray, Philipp Koehn, Hieu D. Hoang, Akiko Eriguchi, Huda Khayrallah
|
2024
|
View Paper |
Cross-lingual Human-Preference Alignment for Neural Machine Translation with Direct Quality Optimization
|
Kaden Uhlig, Joern Wuebker, Raphael Reinauer, John DeNero
|
2024
|
View Paper |
A Review of the Challenges with Massive Web-mined Corpora Used in Large Language Models Pre-Training
|
Michal Perelkiewicz, Rafal Poswiata
|
2024
|
View Paper |
Enhancing Translation Accuracy of Large Language Models through Continual Pre-Training on Parallel Data
|
Minato Kondo, T. Utsuro, Masaaki Nagata
|
2024
|
View Paper |
Recovering document annotations for sentence-level bitext
|
R. Wicks, Matt Post, Philipp Koehn
|
2024
|
View Paper |
Improving Language Models Trained on Translated Data with Continual Pre-Training and Dictionary Learning Analysis
|
Sabri Boughorbel, Md. Rizwan Parvez, Majd Hawasly
|
2024
|
View Paper |
Sociotechnical Implications of Generative Artificial Intelligence for Information Access
|
Bhaskar Mitra, Henriette Cramer, Olya Gurevich
|
2024
|
View Paper |
Leveraging Corpus Metadata to Detect Template-based Translation: An Exploratory Case Study of the Egyptian Arabic Wikipedia Edition
|
Saied Alshahrani, Hesham Haroon, Ali Elfilali, Mariama Njie, J. Matthews
|
2024
|
View Paper |
Fine-Tuned Machine Translation Metrics Struggle in Unseen Domains
|
Vilém Zouhar, Shuoyang Ding, Anna Currey, Tatyana Badeka, Jenyuan Wang, Brian Thompson
|
2024
|
View Paper |
Having Beer after Prayer? Measuring Cultural Bias in Large Language Models
|
Tarek Naous, Michael Joseph Ryan, Wei Xu
|
2023
|
View Paper |
Evaluation and Large-scale Training for Contextual Machine Translation
|
Matt Post, Marcin Junczys-Dowmunt
|
2024
|
View Paper |
Neural Methods for Aligning Large-Scale Parallel Corpora from the Web for South and East Asian Languages
|
Philipp Koehn
|
2024
|
View Paper |
Comments (0)