Marcello Federico
26 papers on arXiv
Academic Profile
Statistics
Similar Authors
Papers on arXiv
PEAVS: Perceptual Evaluation of Audio-Visual Synchrony Grounded in Viewers' Opinion Scores
Recent advancements in audio-visual generative modeling have been propelled by progress in deep learning and the availability of data-rich benchmarks. However, the growth is not attributed solely to...
A Shocking Amount of the Web is Machine Translated: Insights from Multi-Way Parallelism
We show that content on the web is often translated into many languages, and the low quality of these multi-way translations indicates they were likely created using Machine Translation (MT). Multi-...
End-to-End Single-Channel Speaker-Turn Aware Conversational Speech Translation
Conventional speech-to-text translation (ST) systems are trained on single-speaker utterances, and they may not generalize to real-life scenarios where the audio contains conversations by multiple s...
Speaker Diarization of Scripted Audiovisual Content
The media localization industry usually requires a verbatim script of the final film or TV production in order to create subtitles or dubbing scripts in a foreign language. In particular, the verbat...
Improving Isochronous Machine Translation with Target Factors and Auxiliary Counters
To translate speech for automatic dubbing, machine translation needs to be isochronous, i.e. translated speech needs to be aligned with the source in terms of speech durations. We introduce target f...
Jointly Optimizing Translations and Speech Timing to Improve Isochrony in Automatic Dubbing
Automatic dubbing (AD) is the task of translating the original speech in a video into target language speech. The new target language speech should satisfy isochrony; that is, the new speech should ...
A baseline revisited: Pushing the limits of multi-segment models for context-aware translation
This paper addresses the task of contextual translation using multi-segment models. Specifically we show that increasing model capacity further pushes the limits of this approach and that deeper mod...
Improving Robustness of Retrieval Augmented Translation via Shuffling of Suggestions
Several recent studies have reported dramatic performance improvements in neural machine translation (NMT) by augmenting translation at inference time with fuzzy-matches retrieved from a translation...
Improving Retrieval Augmented Neural Machine Translation by Controlling Source and Fuzzy-Match Interactions
We explore zero-shot adaptation, where a general-domain model has access to customer or domain specific parallel data at inference time, but not during training. We build on the idea of Retrieval Au...
Embarrassingly Easy Document-Level MT Metrics: How to Convert Any Pretrained Metric Into a Document-Level Metric
We hypothesize that existing sentence-level machine translation (MT) metrics become less effective when the human reference contains ambiguities. To verify this hypothesis, we present a very simple ...
Sockeye 3: Fast Neural Machine Translation with PyTorch
Sockeye 3 is the latest version of the Sockeye toolkit for Neural Machine Translation (NMT). Now based on PyTorch, Sockeye 3 provides faster model implementations and more advanced features with a f...
CoCoA-MT: A Dataset and Benchmark for Contrastive Controlled MT with Application to Formality
The machine translation (MT) task is typically formulated as that of returning a single translation for an input segment. However, in many cases, multiple different translations are valid and the ap...
Prosodic Alignment for off-screen automatic dubbing
The goal of automatic dubbing is to perform speech-to-speech translation while achieving audiovisual coherence. This entails isochrony, i.e., translating the original speech by also matching its pro...
Isometric MT: Neural Machine Translation for Automatic Dubbing
Automatic dubbing (AD) is among the machine translation (MT) use cases where translations should match a given length to allow for synchronicity between source and target speech. For neural MT, gene...
Isochrony-Aware Neural Machine Translation for Automatic Dubbing
We introduce the task of isochrony-aware machine translation which aims at generating translations suitable for dubbing. Dubbing of a spoken sentence requires transferring the content as well as the...
Machine Translation Verbosity Control for Automatic Dubbing
Automatic dubbing aims at seamlessly replacing the speech in a video document with synthetic speech in a different language. The task implies many challenges, one of which is generating translations...
TICO-19: the Translation Initiative for Covid-19
The COVID-19 pandemic is the worst pandemic to strike the world in over a century. Crucial to stemming the tide of the SARS-CoV-2 virus is communicating to vulnerable populations the means by which ...
Joint translation and unit conversion for end-to-end localization
A variety of natural language tasks require processing of textual data which contains a mix of natural language and formal languages such as mathematical expressions. In this paper, we take unit con...
From Speech-to-Speech Translation to Automatic Dubbing
We present enhancements to a speech-to-speech translation pipeline in order to perform automatic dubbing. Our architecture features neural machine translation generating output of preferred length, ...
Adapting Multilingual Neural Machine Translation to Unseen Languages
Multilingual Neural Machine Translation (MNMT) for low-resource languages (LRL) can be enhanced by the presence of related high-resource languages (HRL), but the relatedness of HRL usually relies on...
Controlling the Output Length of Neural Machine Translation
The recent advances introduced by neural machine translation (NMT) are rapidly expanding the application fields of machine translation, as well as reshaping the quality level to be targeted. In part...
Robust Neural Machine Translation for Clean and Noisy Speech Transcripts
Neural machine translation models have shown to achieve high quality when trained and fed with well structured and punctuated input texts. Unfortunately, the latter condition is not met in spoken la...
Multilingual Neural Machine Translation for Zero-Resource Languages
In recent years, Neural Machine Translation (NMT) has been shown to be more effective than phrase-based statistical methods, thus quickly becoming the state of the art in machine translation (MT). H...
Findings of the IWSLT 2024 Evaluation Campaign
This paper reports on the shared tasks organized by the 21st IWSLT Conference. The shared tasks address 7 scientific challenges in spoken language translation: simultaneous and offline translation, au...
MEMERAG: A Multilingual End-to-End Meta-Evaluation Benchmark for Retrieval Augmented Generation
Automatic evaluation of retrieval augmented generation (RAG) systems relies on fine-grained dimensions like faithfulness and relevance, as judged by expert human annotators. Meta-evaluation benchmarks...
Multilingual Self-Taught Faithfulness Evaluators
The growing use of large language models (LLMs) has increased the need for automatic evaluation systems, particularly to address the challenge of information hallucination. Although existing faithfuln...