Jointly Optimizing Translations and Speech Timing to Improve Isochrony in Automatic Dubbing
Publication
Metrics
AI Quick Summary
This paper proposes a model for automatic dubbing that jointly optimizes translation and speech timing to achieve isochrony, resulting in target language speech that aligns more closely with the original video's timing, including mouth movements and pauses, compared to previous methods while simplifying the system architecture.
Abstract
Automatic dubbing (AD) is the task of translating the original speech in a video into target language speech. The new target language speech should satisfy isochrony; that is, the new speech should be time aligned with the original video, including mouth movements, pauses, hand gestures, etc. In this paper, we propose training a model that directly optimizes both the translation as well as the speech duration of the generated translations. We show that this system generates speech that better matches the timing of the original speech, compared to prior work, while simplifying the system architecture.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, significance, and more — seven facets brought into focus.
Impact
Paper Details
Authors
PDF Preview
Key Terms
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Discussion 0