Yogesh Virkar

7 papers on arXiv

Academic Profile

Name: Yogesh Virkar
Total Papers: 21

Statistics

arXiv Papers 7
Total Publications 21

Papers on arXiv

Thumbnail for Speaker Diarization of Scripted Audiovisual Content

Speaker Diarization of Scripted Audiovisual Content

The media localization industry usually requires a verbatim script of the final film or TV production in order to create subtitles or dubbing scripts in a foreign language. In particular, the verbat...

Thumbnail for Improving Isochronous Machine Translation with Target Factors and
  Auxiliary Counters

Improving Isochronous Machine Translation with Target Factors and Auxiliary Counters

To translate speech for automatic dubbing, machine translation needs to be isochronous, i.e. translated speech needs to be aligned with the source in terms of speech durations. We introduce target f...

Thumbnail for Jointly Optimizing Translations and Speech Timing to Improve Isochrony
  in Automatic Dubbing

Jointly Optimizing Translations and Speech Timing to Improve Isochrony in Automatic Dubbing

Automatic dubbing (AD) is the task of translating the original speech in a video into target language speech. The new target language speech should satisfy isochrony; that is, the new speech should ...

Thumbnail for Dubbing in Practice: A Large Scale Study of Human Localization With
  Insights for Automatic Dubbing

Dubbing in Practice: A Large Scale Study of Human Localization With Insights for Automatic Dubbing

We investigate how humans perform the task of dubbing video content from one language into another, leveraging a novel corpus of 319.57 hours of video from 54 professionally produced titles. This is...

Thumbnail for Prosodic Alignment for off-screen automatic dubbing

Prosodic Alignment for off-screen automatic dubbing

The goal of automatic dubbing is to perform speech-to-speech translation while achieving audiovisual coherence. This entails isochrony, i.e., translating the original speech by also matching its pro...

Thumbnail for Isometric MT: Neural Machine Translation for Automatic Dubbing

Isometric MT: Neural Machine Translation for Automatic Dubbing

Automatic dubbing (AD) is among the machine translation (MT) use cases where translations should match a given length to allow for synchronicity between source and target speech. For neural MT, gene...

Thumbnail for Isochrony-Aware Neural Machine Translation for Automatic Dubbing

Isochrony-Aware Neural Machine Translation for Automatic Dubbing

We introduce the task of isochrony-aware machine translation which aims at generating translations suitable for dubbing. Dubbing of a spoken sentence requires transferring the content as well as the...

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more