This study compares three translation methods for ancient Korean texts: traditional statistical phrase alignment, in-context LLM learning, and a new inter-methodological approach. The proposed method achieves a BLEU score of 36.71, outperforming existing models.
This study aims to compare three methods for translating ancient texts with sparse corpora: (1) the traditional statistical translation method of phrase alignment, (2) in-context LLM learning, and (3) proposed inter methodological approach - statistical machine translation method using sentence piece tokens derived from unified set of source-target corpus. The performance of the proposed approach in this study is 36.71 in BLEU score, surpassing the scores of SOLAR-10.7B context learning and the best existing Seq2Seq model. Further analysis and discussion are presented.
This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:
• Hover over any node to see the paper title
• Click a node to view that paper's details
• Drag nodes to rearrange the graph
• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out
No citations found for this paper.
Published: 2015-03-20
Sangkeun Jung, Jong Myoung Kim, Ho-Jin Choi, Young-Jun_Lee
Published: 2025-03-24
Comments (0)