This paper proposes an unsupervised machine translation approach to induce bilingual lexicons by generating a synthetic parallel corpus, which improves translation pair accuracy by 6 points over nearest neighbor methods and 4 points over CSLS retrieval, achieving new state-of-the-art results on the MUSE dataset.
A recent research line has obtained strong results on bilingual lexicon induction by aligning independently trained word embeddings in two languages and using the resulting cross-lingual embeddings to induce word translation pairs through nearest neighbor or related retrieval methods. In this paper, we propose an alternative approach to this problem that builds on the recent work on unsupervised machine translation. This way, instead of directly inducing a bilingual lexicon from cross-lingual embeddings, we use them to build a phrase-table, combine it with a language model, and use the resulting machine translation system to generate a synthetic parallel corpus, from which we extract the bilingual lexicon using statistical word alignment techniques. As such, our method can work with any word embedding and cross-lingual mapping technique, and it does not require any additional resource besides the monolingual corpus used to train the embeddings. When evaluated on the exact same cross-lingual embeddings, our proposed method obtains an average improvement of 6 accuracy points over nearest neighbor and 4 points over CSLS retrieval, establishing a new state-of-the-art in the standard MUSE dataset.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Yue Zhang, Xuefeng Bai, Tiejun Zhao et al.
Surangika Ranathunga, Charitha Rathnayake, P. R. S. Thilakarathna et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)