Abstract
Low-resource languages serve as invaluable repositories of human history, preserving cultural and intellectual diversity. Despite their significance, they remain largely absent from modern natural language processing systems. While progress has been made for widely spoken African languages such as Swahili, Yoruba, and Amharic, smaller indigenous languages like Efik continue to be underrepresented in machine translation research. This study evaluates the effectiveness of state-of-the-art multilingual neural machine translation models for English-Efik translation, leveraging a small-scale, community-curated parallel corpus of 13,865 sentence pairs. We fine-tuned both the mT5 multilingual model and the NLLB200 model on this dataset. NLLB-200 outperformed mT5, achieving BLEU scores of 26.64 for English-Efik and 31.21 for Efik-English, with corresponding chrF scores of 51.04 and 47.92, indicating improved fluency and semantic fidelity. Our findings demonstrate the feasibility of developing practical machine translation tools for low-resource languages and highlight the importance of inclusive data practices and culturally grounded evaluation in advancing equitable NLP.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{nyong2026developing,
title = {Developing an English-Efik Corpus and Machine Translation System for Digitization Inclusion},
author = {Nyong, Benjamin Okon and Oyo-Ita, Emmanuel and Bassey, Ita Etim and others},
year = {2026},
eprint = {2603.14873},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.CL},
}
Nyong, B., Oyo-Ita, E., Bassey, I., Awak, M., & Edet, O. (2026). Developing an English-Efik Corpus and Machine Translation System for Digitization Inclusion. arXiv. https://arxiv.org/abs/2603.14873
Nyong, Benjamin Okon, et al. "Developing an English-Efik Corpus and Machine Translation System for Digitization Inclusion." arXiv, 2026, arxiv.org/abs/2603.14873.
PDF Preview
Similar Papers
Found 4 papersEnglish-Twi Parallel Corpus for Machine Translation
Wisdom Ofori, Standylove Birago Mensah, Joseph Otoo et al.
Extended Parallel Corpus for Amharic-English Machine Translation
Andargachew Mekonnen Gezmu, Tesfaye Bayu Bati, Andreas Nürnberger
A Corpus for English-Japanese Multimodal Neural Machine Translation with Comparable Sentences
Andrew Merritt, Yuki Arase, Chenhui Chu
Comments (0)