Publication

Published: Mar 16, 2026
Categories: cs.CL

Metrics

Source: ArXiv

Quick Actions

View PDF

Paper Preview

Abstract

Low-resource languages serve as invaluable repositories of human history, preserving cultural and intellectual diversity. Despite their significance, they remain largely absent from modern natural language processing systems. While progress has been made for widely spoken African languages such as Swahili, Yoruba, and Amharic, smaller indigenous languages like Efik continue to be underrepresented in machine translation research. This study evaluates the effectiveness of state-of-the-art multilingual neural machine translation models for English-Efik translation, leveraging a small-scale, community-curated parallel corpus of 13,865 sentence pairs. We fine-tuned both the mT5 multilingual model and the NLLB200 model on this dataset. NLLB-200 outperformed mT5, achieving BLEU scores of 26.64 for English-Efik and 31.21 for Efik-English, with corresponding chrF scores of 51.04 and 47.92, indicating improved fluency and semantic fidelity. Our findings demonstrate the feasibility of developing practical machine translation tools for low-resource languages and highlight the importance of inclusive data practices and culturally grounded evaluation in advancing equitable NLP.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

Paper ID: 2603.14873
Comments: 8 pages, 1 figure, accepted at AfricaNLP 2026 (co-located with EACL)
Categories:
cs.CL

How to Cite This Paper

BibTeX
@article{nyong2026developing,
  title         = {Developing an English-Efik Corpus and Machine Translation System for Digitization Inclusion},
  author        = {Nyong, Benjamin Okon and Oyo-Ita, Emmanuel and Bassey, Ita Etim and others},
  year          = {2026},
  eprint        = {2603.14873},
  archivePrefix = {arXiv},
  primaryClass  = {cs.CL},
}
APA 7
Nyong, B., Oyo-Ita, E., Bassey, I., Awak, M., & Edet, O. (2026). Developing an English-Efik Corpus and Machine Translation System for Digitization Inclusion. arXiv. https://arxiv.org/abs/2603.14873
MLA 9
Nyong, Benjamin Okon, et al. "Developing an English-Efik Corpus and Machine Translation System for Digitization Inclusion." arXiv, 2026, arxiv.org/abs/2603.14873.

Similar Papers

Found 4 papers

English-Twi Parallel Corpus for Machine Translation

Wisdom Ofori, Standylove Birago Mensah, Joseph Otoo et al.

2021-04-02

Extended Parallel Corpus for Amharic-English Machine Translation

Andargachew Mekonnen Gezmu, Tesfaye Bayu Bati, Andreas Nürnberger

2022-05-04

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more