This paper evaluates the coreference resolution capabilities of machine translation models and finds they lag behind monolingual coreference resolvers. It proposes a novel evaluation method and demonstrates that integrating coreference resolution models into MT systems can improve translation quality.
Machine translation (MT) requires a wide range of linguistic capabilities, which current end-to-end models are expected to learn implicitly by observing aligned sentences in bilingual corpora. In this work, we ask: \emph{How well do MT models learn coreference resolution from implicit signal?} To answer this question, we develop an evaluation methodology that derives coreference clusters from MT output and evaluates them without requiring annotations in the target language. We further evaluate several prominent open-source and commercial MT systems, translating from English to six target languages, and compare them to state-of-the-art coreference resolvers on three challenging benchmarks. Our results show that the monolingual resolvers greatly outperform MT models. Motivated by this result, we experiment with different methods for incorporating the output of coreference resolution models in MT, showing improvement over strong baselines.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Hidetaka Kamigaito, Taro Watanabe, Huy Hien Vu
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)