Fine-grained evaluation of German-English Machine Translation based on a Test Suite

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper evaluates 16 state-of-the-art German-English machine translation systems using a linguistically-motivated test suite of 5,000 sentences covering 106 phenomena. The analysis reveals strengths and weaknesses of each system, highlighting areas where overall MT performance is low.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

We present an analysis of 16 state-of-the-art MT systems on German-English based on a linguistically-motivated test suite. The test suite has been devised manually by a team of language professionals in order to cover a broad variety of linguistic phenomena that MT often fails to translate properly. It contains 5,000 test sentences covering 106 linguistic phenomena in 14 categories, with an increased focus on verb tenses, aspects and moods. The MT outputs are evaluated in a semi-automatic way through regular expressions that focus only on the part of the sentence that is relevant to each phenomenon. Through our analysis, we are able to compare systems based on their performance on these categories. Additionally, we reveal strengths and weaknesses of particular systems and we identify grammatical phenomena where the overall performance of MT is relatively low.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

suite (0.284)
suite (0.283)
phenomena (0.271)
categories (0.267)
phenomena (0.266)
categories (0.238)
test (0.231)
test (0.217)
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more