This study investigates the efficacy of multi-source pivoting in machine translation between English and low-resource Indian languages, finding marginal improvements over current methods, though enhancements are possible with synthetic target language data.
Machine Translation (MT) between linguistically dissimilar languages is challenging, especially due to the scarcity of parallel corpora. Prior works suggest that pivoting through a high-resource language can help translation into a related low-resource language. However, existing works tend to discard the source sentence when pivoting. Taking the case of English to Indian language MT, this paper explores the 'multi-source translation' approach with pivoting, using both source and pivot sentences to improve translation. We conducted extensive experiments with various multi-source techniques for translating English to Konkani, Manipuri, Sanskrit, and Bodo, using Hindi, Marathi, and Bengali as pivot languages. We find that multi-source pivoting yields marginal improvements over the state-of-the-art, contrary to previous claims, but these improvements can be enhanced with synthetic target language data. We believe multi-source pivoting is a promising direction for Low-resource translation.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Raj Dabre, Ratish Puduppully, Anoop Kunchukuttan et al.
Hao Yang, Bin Wei, Jiaxin Guo et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)