This paper proposes using Chinese characters as a pivot for improving Korean-to-Chinese machine translation, leveraging shared Sino-Korean vocabulary. Experimental results show a 1.5 BLEU point improvement over baseline models.
Korean-Chinese is a low resource language pair, but Korean and Chinese have a lot in common in terms of vocabulary. Sino-Korean words, which can be converted into corresponding Chinese characters, account for more than fifty of the entire Korean vocabulary. Motivated by this, we propose a simple linguistically motivated solution to improve the performance of the Korean-to-Chinese neural machine translation model by using their common vocabulary. We adopt Chinese characters as a translation pivot by converting Sino-Korean words in Korean sentences to Chinese characters and then train the machine translation model with the converted Korean sentences as source sentences. The experimental results on Korean-to-Chinese translation demonstrate that the models with the proposed method improve translation quality up to 1.5 BLEU points in comparison to the baseline models.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)