Quick Summary:

This paper explores the challenges in translating Japanese attributive clauses into Chinese, focusing on how the semantic role of the modified noun influences translation patterns. It proposes a pre-edit scheme and a two-step prompt strategy using ChatGPT to enhance translation accuracy, achieving an improvement of over 35% in average translation scores.

Authors:

Summary

In the field of Japanese-Chinese translation linguistics, the issue of correctly translating attributive clauses has persistently proven to be challenging. Present-day machine translation tools often fail to accurately translate attributive clauses from Japanese to Chinese. In light of this, this paper investigates the linguistic problem underlying such difficulties, namely how does the semantic role of the modified noun affect the selection of translation patterns for attributive clauses, from a linguistic perspective. To ad-dress these difficulties, a pre-edit scheme is proposed, which aims to enhance the accuracy of translation. Furthermore, we propose a novel two-step prompt strategy, which combines this pre-edit scheme with ChatGPT, currently the most widely used large language model. This prompt strategy is capable of optimizing translation input in zero-shot scenarios and has been demonstrated to improve the average translation accuracy score by over 35%.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.350)
prompt (0.249)
difficulties (0.237)
strategy (0.180)
pre (0.172)
chatgpt (0.159)
scheme (0.159)
zero shot (0.151)
accuracy (0.150)
present day (0.147)
ad (0.144)
optimizing (0.138)
investigates (0.138)
correctly (0.135)
fail (0.131)
large language (0.131)
day (0.130)
score (0.130)
proven (0.129)
shot (0.129)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
A comprehensive overview of LLM-based approaches for machine translation
Bhuvaneswari Kumar, Varalakshmi Murugesan
2025
View Paper
SubGPT: An Automated Tool for Subtitle-Template Translation
Hussein Abu-Rayyash, Ali F. Al-Ramadan
2024
View Paper
Assessing the Code Clone Detection Capability of Large Language Models
Zixian Zhang, Takfarinas Saber
2024
View Paper
To what extent is ChatGPT useful for language teacher lesson plan creation?
A. Dornburg, K. Davin
2024
View Paper
Prompting ChatGPT for Translation: A Comparative Analysis of Translation Brief and Persona Prompts
Sui He
2024
View Paper
Leak, Cheat, Repeat: Data Contamination and Evaluation Malpractices in Closed-Source LLMs
Simone Balloccu, Patr'icia Schmidtov'a, Mateusz Lango, Ondrej Dusek
2024
View Paper
Gender Bias in Machine Translation and The Era of Large Language Models
Eva Vanmassenhove
2024
View Paper
TARJAMAT: Evaluation of Bard and ChatGPT on Machine Translation of Ten Arabic Varieties
Karima Kadaoui, S. Magdy, Abdul Waheed, Md. Tawkat Islam Khondaker, Ahmed Oumar El-Shangiti, El Moatez Billah Nagoudi, Muhammad Abdul-Mageed
2023
View Paper
Optimizing Machine Translation through Prompt Engineering: An Investigation into ChatGPT’s Customizability
Masaru Yamada
2023
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more