This paper proposes a logographic subword model for neural machine translation that reinterprets logograms as abstract subwords, significantly reducing model size while maintaining translation quality. The approach leads to substantial reductions in training and inference time, making it particularly beneficial for low-resource ancient languages.
A novel logographic subword model is proposed to reinterpret logograms as abstract subwords for neural machine translation. Our approach drastically reduces the size of an artificial neural network, while maintaining comparable BLEU scores as those attained with the baseline RNN and CNN seq2seq models. The smaller model size also leads to shorter training and inference time. Experiments demonstrate that in the tasks of English-Chinese/Chinese-English translation, the reduction of those aspects can be from $11\%$ to as high as $77\%$. Compared to previous subword models, abstract subwords can be applied to various logographic languages. Considering most of the logographic languages are ancient and very low resource languages, these advantages are very desirable for archaeological computational linguistic applications such as a resource-limited offline hand-held Demotic-English translator.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
No citations found for this paper.
Comments (0)