Loss in Translation: Learning Bilingual Word Mapping with a Retrieval Criterion

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper proposes a unified approach to align bilingual word mappings by directly optimizing a retrieval criterion in an end-to-end manner, outperforming existing methods on standard benchmarks, especially for distant language pairs like English-Chinese.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Continuous word representations learned separately on distinct languages can be aligned so that their words become comparable in a common space. Existing works typically solve a least-square regression problem to learn a rotation aligning a small bilingual lexicon, and use a retrieval criterion for inference. In this paper, we propose an unified formulation that directly optimizes a retrieval criterion in an end-to-end fashion. Our experiments on standard benchmarks show that our approach outperforms the state of the art on word translation, with the biggest improvements observed for distant language pairs such as English-Chinese.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

word (0.258)
retrieval (0.255)
criterion (0.243)
end (0.193)
optimizes (0.177)
english (0.175)
outperforms state (0.163)
fashion (0.162)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more