Summary

Interpreters facilitate multi-lingual meetings but the affordable set of languages is often smaller than what is needed. Automatic simultaneous speech translation can extend the set of provided languages. We investigate if such an automatic system should rather follow the original speaker, or an interpreter to achieve better translation quality at the cost of increased delay. To answer the question, we release Europarl Simultaneous Interpreting Corpus (ESIC), 10 hours of recordings and transcripts of European Parliament speeches in English, with simultaneous interpreting into Czech and German. We evaluate quality and latency of speaker-based and interpreter-based spoken translation systems from English to Czech. We study the differences in implicit simplification and summarization of the human interpreter compared to a machine translation system trained to shorten the output to some extent. Finally, we perform human evaluation to measure information loss of each of these approaches.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

latency (0.146)
delay (0.136)
set (0.135)
perform (0.102)
based (0.098)
multi (0.089)
investigate (0.084)
study (0.061)
Title Authors Year Actions
Subtitle Synchronization Using Whisper ASR Model
Thara P, Mohammed Azneed, Muhammad Sanas, Jithu Prakash P M, Harsh P Naik, Divya B
2024
View Paper
Whispy: Adapting STT Whisper Models to Real-Time Environments
Antonio Bevilacqua, Paolo Saviano, A. Amirante, S. Romano
2024
View Paper
Simultaneous Interpretation Corpus Construction by Large Language Models in Distant Language Pair
Yusuke Sakai, Mana Makinae, Hidetaka Kamigaito, Taro Watanabe
2024
View Paper
Sign-to-911: Emergency Call Service for Sign Language Users with Assistive AR Glasses
Yunqi Guo, Jinghao Zhao, Boyan Ding, Congkai Tan, Weichong Ling, Zhaowei Tan, Jennifer Miyaki, Hongzhe Du, Songwu Lu
2023
View Paper
Turning Whisper into Real-Time Transcription System
Dominik Machácek, Raj Dabre, Ondrej Bojar
2023
View Paper
Robustness of Multi-Source MT to Transcription Errors
Dominik Mach'avcek, Peter Pol'ak, Ondrej Bojar, Raj Dabre
2023
View Paper
NAIST-SIC-Aligned: Automatically-Aligned English-Japanese Simultaneous Interpretation Corpus
Jinming Zhao, Yuka Ko, Kosuke Doi, Ryo Fukuda, Katsuhito Sudoh, Satoshi Nakamura
2023
View Paper
Rethinking the Reasonability of the Test Set for Simultaneous Machine Translation
Meng Liu, Wen Zhang, Xiang Li, Jian Luan, Bin Wang, Yuhang Guo, Shuoying Chen
2023
View Paper
MT Metrics Correlate with Human Ratings of Simultaneous Speech Translation
Dominik Machácek, Ondrej Bojar, Raj Dabre
2022
View Paper
Simultaneous Translation for Unsegmented Input: A Sliding Window Approach
Sukanta Sen, Ondrej Bojar, B. Haddow
2022
View Paper
Leveraging Simultaneous Translation for Enhancing Transcription of Low-resource Language via Cross Attention Mechanism
Kak Soky, Sheng Li, M. Mimura, Chenhui Chu, Tatsuya Kawahara
2022
View Paper
Non-Parametric Domain Adaptation for End-to-End Speech Translation
Yichao Du, Weizhi Wang, Zhirui Zhang, Boxing Chen, Tong Xu, Jun Xie, Enhong Chen
2022
View Paper
Barriers to Effective Evaluation of Simultaneous Interpretation
Shira Wein, Te I, Colin Cherry, Juraj Juraska, Dirk Padfield, Wolfgang Macherey
2024
View Paper
NAIST-SIC-Aligned: An Aligned English-Japanese Simultaneous Interpretation Corpus
Jinming Zhao, Katsuhito Sudoh, Satoshi Nakamura, Yuka Ko, Kosuke Doi, Ryo Fukuda
2024
View Paper
Self-training Reduces Flicker in Retranslation-based Simultaneous Translation
Sukanta Sen, Rico Sennrich, Biao Zhang, B. Haddow
2023
View Paper
NEUREM3 Interim Research Report
L. Burget
2022
View Paper
Operating a Complex SLT System with Speakers and Human Interpreters
Ondrej Bojar, Vojtěch Srdečný, Rishu Kumar, O. Smrz, Felix Schneider, B. Haddow, P. Williams, Chiara Canton
2021
View Paper
of Machine Translation Summit XVIII
Marco Turchi, Fondazione Bruno Kessler
2021
View Paper
Multi-Lingual Machine Translation Ph.D. Thesis Proposal
Ph. D Thesis, Proposal Dominik Mach´aˇcek
2021
View Paper
Knowledge Distillation Improves Stability in Retranslation-based Simultaneous Translation
Mingbo Ma, Liang Huang, Hao Xiong, Renjie Zheng
2021
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more