Machine Translation Evaluation Benchmark for Wu Chinese: Workflow and Analysis

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper introduces a FLORES+ dataset for evaluating Wu Chinese machine translation models, addressing the language's low resource status. It provides an open-source manually translated dataset, documentation on dataset creation, and preliminary tools for Wu Chinese normalization and segmentation, alongside discussing its benefits and limitations for low-resource languages.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

We introduce a FLORES+ dataset as an evaluation benchmark for modern Wu Chinese machine translation models and showcase its compatibility with existing Wu data. Wu Chinese is mutually unintelligible with other Sinitic languages such as Mandarin and Yue (Cantonese), but uses a set of Hanzi (Chinese characters) that profoundly overlaps with others. The population of Wu speakers is the second largest among languages in China, but the language has been suffering from significant drop in usage especially among the younger generations. We identify Wu Chinese as a textually low-resource language and address challenges for its machine translation models. Our contributions include: (1) an open-source, manually translated dataset, (2) full documentations on the process of dataset creation and validation experiments, (3) preliminary tools for Wu Chinese normalization and segmentation, and (4) benefits and limitations of our dataset, as well as implications to other low-resource languages.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more