This study investigates four methods for generating Malayalam paraphrases using English paraphrasing resources and Neural Machine Translation, finding that automated metrics often diverge from human judgment, highlighting the need for refined evaluation methods for agglutinative languages.
This study explores four methods of generating paraphrases in Malayalam, utilizing resources available for English paraphrasing and pre-trained Neural Machine Translation (NMT) models. We evaluate the resulting paraphrases using both automated metrics, such as BLEU, METEOR, and cosine similarity, as well as human annotation. Our findings suggest that automated evaluation measures may not be fully appropriate for Malayalam, as they do not consistently align with human judgment. This discrepancy underscores the need for more nuanced paraphrase evaluation approaches especially for highly agglutinative languages.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Nanyun Peng, Fei Wu, Yufei Tian et al.
Chung-Chi Chen, An-Zi Yen, Ke-Ching Chang
No citations found for this paper.
Comments (0)