Quick Summary:

This paper evaluates the performance of three machine translation systems for English-to-Croatian using a fine-grained quantitative approach based on Multidimensional Quality Metrics. The neural system outperformed the others, reducing errors by over 50%, and was particularly effective at resolving long-distance agreement errors.

Summary

This paper presents a quantitative fine-grained manual evaluation approach to comparing the performance of different machine translation (MT) systems. We build upon the well-established Multidimensional Quality Metrics (MQM) error taxonomy and implement a novel method that assesses whether the differences in performance for MQM error types between different MT systems are statistically significant. We conduct a case study for English-to-Croatian, a language direction that involves translating into a morphologically rich language, for which we compare three MT systems belonging to different paradigms: pure phrase-based, factored phrase-based and neural. First, we design an MQM-compliant error taxonomy tailored to the relevant linguistic phenomena of Slavic languages, which made the annotation process feasible and accurate. Errors in MT outputs were then annotated by two annotators following this taxonomy. Subsequently, we carried out a statistical analysis which showed that the best-performing system (neural) reduces the errors produced by the worst system (pure phrase-based) by more than half (54\%). Moreover, we conducted an additional analysis of agreement errors in which we distinguished between short (phrase-level) and long distance (sentence-level) errors. We discovered that phrase-based MT approaches are of limited use for long distance agreement phenomena, for which neural MT was found to be especially effective.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

errors (0.233)
error (0.175)
pure (0.171)
phenomena (0.170)
neural (0.166)
language (0.147)
agreement (0.144)
distance (0.143)
multidimensional (0.131)
english (0.131)
sentence (0.131)
novel method (0.130)
distinguished (0.128)
belonging (0.128)
systems (0.128)
long (0.127)
fine grained (0.126)
worst (0.125)
manual (0.123)
annotated (0.123)
Title Authors Year Actions
Interval evaluation of temporal (in)stability for neural machine translation
Anna Förster, Mikhail Kruzhkov, V. Nuriev, I. Zatsman
2025
View Paper
GPT-4 vs. Human Translators: A Comprehensive Evaluation of Translation Quality Across Languages, Domains, and Expertise Levels
Jianhao Yan, Pingchuan Yan, Yulong Chen, Judy Li, Xianchao Zhu, Yue Zhang
2024
View Paper
Error Span Annotation: A Balanced Approach for Human Evaluation of Machine Translation
Tom Kocmi, Vilém Zouhar, Eleftherios Avramidis, Roman Grundkiewicz, Marzena Karpinska, Maja Popovi'c, Mrinmaya Sachan, Mariya Shmatova
2024
View Paper
A multimodal approach to cross-lingual sentiment analysis with ensemble of transformer and LLM
Md. Saef Ullah Miah, M. Kabir, Talha Bin Sarwar, Mejdl S. Safran, Sultan Alfarhood, M. F. Mridha
2024
View Paper
Multi-Dimensional Machine Translation Evaluation: Model Evaluation and Resource for Korean
Dojun Park, Sebastian Pad'o
2024
View Paper
Comparative study of low resource Digaru language using SMT and NMT
R. Kri, Koj Sambyo
2024
View Paper
adaptMLLM: Fine-Tuning Multilingual Language Models on Low-Resource Languages with Integrated LLM Playgrounds
Séamus Lankford, Haithem Afli, Andy Way
2023
View Paper
Language Model Method for Collocation Rules of Parts of Speech in Machine Translation System
Jinhui Liu, Feng Zhang
2023
View Paper
IndicMT Eval: A Dataset to Meta-Evaluate Machine Translation Metrics for Indian Languages
Ananya B. Sai, Vignesh Nagarajan, Tanay Dixit, Raj Dabre, Anoop Kunchukuttan, Pratyush Kumar, Mitesh M. Khapra
2022
View Paper
Acquisition of English Corpus Machine Translation Based on Speech Recognition Technology
Chunyan Jing, Guoying Liu
2022
View Paper
Google Translate in Massive Open Online Courses: Evaluation of Accuracy and Comprehensibility among Female Users
Dalal K. Alshammari, Nasrin S. Altuwairesh
2022
View Paper
Human Evaluation of English-Irish Transformer-Based NMT
Séamus Lankford, Haithem Afli, Andy Way
2022
View Paper
A Comprehensive Survey on Various Fully Automatic Machine Translation Evaluation Metrics
S. Chauhan, Philemon Daniel
2022
View Paper
Construction of an Assessment System for Business English Linguistics Based on RNN Multidimensional Models
Yu Shi, Hu Shi
2022
View Paper
Chinese Translation Errors in English Machine Translation Based on Wireless Sensor Network Communication Algorithm
Jinshun Long, Jun He
2022
View Paper
NMT verb rendering: A cognitive approach to informing Arabic-into-English post-editing
Ali Almanna, R. Jamoussi
2022
View Paper
What do post-editors correct? A fine-grained analysis of SMT and NMT errors
Sergi Alvarez-Vidal, A. Oliver, Toni Badia
2021
View Paper
Post-Editing Oriented Human Quality Evaluation of Neural Machine Translation in Translator Training: A Study on Perceived Difficulties and Benefits
I. Öner, Senem Bulut
2021
View Paper
Experts, Errors, and Context: A Large-Scale Study of Human Evaluation for Machine Translation
Markus Freitag, George F. Foster, David Grangier, Viresh Ratnakar, Qijun Tan, Wolfgang Macherey
2021
View Paper
Comparing Statistical and Neural Machine Translation Performance on Hindi-To-Tamil and English-To-Tamil
Akshai Ramesh, V. Parthasarathy, Rejwanul Haque, Andy Way
2020
View Paper
Model and Simulation of Maximum Entropy Phrase Reordering of English Text in Language Learning Machine
Weifang Wu
2020
View Paper
Informative Manual Evaluation of Machine Translation Output
Maja Popovic
2020
View Paper
Relations between comprehensibility and adequacy errors in machine translation output
Maja Popovic
2020
View Paper
Machine Translation Quality: A comparative evaluation of SMT, NMT and tailored-NMT outputs
Maria Stasimioti, Vilelmini Sosoni, Katia Lida Kermanidis, Despoina Mouratidis
2020
View Paper
Fine-Grained Error Analysis on English-to-Japanese Machine Translation in the Medical Domain
Takeshi Hayakawa, Yuki Arase
2020
View Paper
Statistical Error Analysis of Machine Translation: The Case of Arabic
Mohamed El Marouani, Tarik Boudaa, N. Enneya
2020
View Paper
Analysing terminology translation errors in statistical and neural machine translation
Rejwanul Haque, Mohammed Hasanuzzaman, Andy Way
2020
View Paper
Fine-grained Human Evaluation of Transformer and Recurrent Approaches to Neural Machine Translation for English-to-Chinese
Yuying Ye, Antonio Toral
2020
View Paper
Online Versus Offline NMT Quality: An In-depth Analysis on English-German and German-English
Maha Elbayad, M. Ustaszewski, Emmanuelle Esperancca-Rodier, Francis Brunet Manquat, L. Besacier
2020
View Paper
Literary Machine Translation under the Magnifying Glass: Assessing the Quality of an NMT-Translated Detective Novel on Document Level
Margot Fonteyne, A. Tezcan, Lieve Macken
2020
View Paper
Exploring Adequacy Errors in Neural Machine Translation with the Help of Cross-Language Aligned Word Embeddings
M. Ustaszewski
2019
View Paper
Are ambiguous conjunctions problematic for machine translation?
Maja Popovic, Sheila Castilho
2019
View Paper
Translation Quality and Error Recognition in Professional Neural Machine Translation Post-Editing
Jennifer Vardaro, M. Schaeffer, S. Hansen-Schirra
2019
View Paper
How to evaluate machine translation: A review of automated and human metrics
Eirini Chatzikoumi
2019
View Paper
Evaluating Conjunction Disambiguation on English-to-German and French-to-German WMT 2019 Translation Hypotheses
Maja Popovic
2019
View Paper
Research on Improving the Efficiency of English Network Assessment using Computer-Aided Design
Xuebing Zhang, Ruolin Shi, Na Wang, Rui Chen
2019
View Paper
Semi-Continuous Hidden Markov Model Optimized Pronunciation Pattern Recognition in English Education
Ruolin Shi, Xuebing Zhang, Rui Chen, Xinyu Zhang
2019
View Paper
Towards Machine Translation of Chinese Complex Structures
P. Yu, Jia-li Du, Xinguang Li
2019
View Paper
Comparing the Quality of Neural Machine Translation and Professional Post-Editing
Jennifer Vardaro, M. Schaeffer, S. Hansen-Schirra
2019
View Paper
A product and process analysis of post-editor corrections on neural, statistical and rule-based machine translation output
Maarit Koponen, Leena Salmi, Markku Nikulin
2019
View Paper
Context in Neural Machine Translation: A Review of Models and Evaluations
Andrei Popescu-Belis
2019
View Paper
A user-study on online adaptation of neural machine translation to human post-edits
Sariya Karimova, P. Simianer, S. Riezler
2017
View Paper
Mixing human and nonhuman dance partners: contrapuntal translation and the shift from replacement to inclusivity
Samuel Trainor
2024
View Paper
Google Translate vs. ChatGPT: Can non-language professionals trust them for specialized translation?
Lucía Sanz-Valdivieso, Belén López-Arroyo
2023
View Paper
GECO-MT: The Ghent Eye-tracking Corpus of Machine Translation
Toon Colman, Margot Fonteyne, J. Daems, Nicolas Dirix, Lieve Macken
2022
View Paper
On reporting scores and agreement for error annotation tasks
Maja Popovic, Anya Belz
2022
View Paper
Agree to Disagree: Analysis of Inter-Annotator Disagreements in Human Evaluation of Machine Translation Output
Maja Popovic
2021
View Paper
On nature and causes of observed MT errors
Maja Popovic
2021
View Paper
Neural Machine Translation for translating into Croatian and Serbian
Maja Popovic, Alberto Poncelas, M. Brkić, Andy Way
2020
View Paper
An Error-based Investigation of Statistical and Neural Machine Translation Performance on Hindi-to-Tamil and English-to-Tamil
Akshai Ramesh, V. Parthasarathy, Rejwanul Haque, Andy Way
2020
View Paper
Post-editing for Professional Translators: Cheer or Fear?
Sergi Alvarez-Vidal, A. Oliver, Toni Badia
2020
View Paper
User expectations towards machine translation: A case study
B. Heinisch, Vesna Lušicky
2019
View Paper
Automatic error classification with multiple error labels
Maja Popovic, David Vilar
2019
View Paper
NMT’s wonderland where people turn into rabbits : a study on the comprehensibility of newly invented words in NMT output
Lieve Macken, Laura Van Brussel, J. Daems
2019
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more