ArxivLens

Publication

Published: Sep 26, 2025
Categories: cs.CL

Metrics

Source: ArXiv

Quick Answers

What methodology did the authors use?

The research employs a step-by-step action-based translation framework combined with dynamic in-context learning (DICL) and latency-aware speech synthesis pipelines. Large language models (LLMs) generate action sequences for simultaneous translation, which are then executed using a time-aligned speech synthesis system. More in Methodology →

What are the key results?

The proposed method achieves competitive BLEU scores (61.31) compared to baseline systems — Latency metrics show significant improvement with time-based ALsec measurements More in Key Results →

Why is this work significant?

This research advances real-time simultaneous translation systems by integrating action-based control with speech synthesis, enabling more natural and responsive language processing for multilingual communication. More in Significance →

What are the main limitations?

Dependence on high-quality speech alignment data for accurate timing — Performance may degrade with highly ambiguous or complex sentence structures More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

Simultaneous Machine Translation (SiMT) requires high-quality translations under strict real-time constraints, which traditional encoder-decoder policies with only READ/WRITE actions cannot fully address. We extend the action space of SiMT with four adaptive actions: SENTENCE_CUT, DROP, PARTIAL_SUMMARIZATION and PRONOMINALIZATION, which enable real-time restructuring, omission, and simplification while preserving semantic fidelity. We implement these actions in a decoder-only large language model (LLM) framework and construct training references through action-aware prompting. To evaluate both quality and latency, we further develop a latency-aware TTS pipeline that maps textual outputs to speech with realistic timing. Experiments on the ACL60/60 English-Chinese and English-German benchmarks show that our framework consistently improves semantic metrics (e.g., COMET-KIWI) and achieves lower delay (measured by Average Lagging) compared to reference translations and salami-based baselines. Notably, combining DROP and SENTENCE_CUT yields the best overall balance between fluency and latency. These results demonstrate that enriching the action space of LLM-based SiMT provides a promising direction for bridging the gap between human and machine interpretation.

Key Findings, in focus

Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.

AI-generated · verify against source Generated Oct 01, 2025
In focus · one-line synthesis

This research advances real-time simultaneous translation systems by integrating action-based control with speech synthesis, enabling more natural and responsive language processing for multilingual communication.

01
MethodologyHow they did it

The research employs a step-by-step action-based translation framework combined with dynamic in-context learning (DICL) and latency-aware speech synthesis pipelines. Large language models (LLMs) generate action sequences for simultaneous translation, which are then executed using a time-aligned speech synthesis system.

02
ResultsWhat they found
  • The proposed method achieves competitive BLEU scores (61.31) compared to baseline systems
  • Latency metrics show significant improvement with time-based ALsec measurements
  • Dynamic in-context learning enhances translation quality through relevant example retrieval
03
SignificanceWhy it matters

This research advances real-time simultaneous translation systems by integrating action-based control with speech synthesis, enabling more natural and responsive language processing for multilingual communication.

04
Technical ContributionsWhat's new technically

A novel action-controlled simultaneous translation (SiMT) framework that combines dynamic in-context learning with latency-aware speech synthesis, enabling real-time translation with precise temporal alignment.

05
NoveltyWhat sets it apart

This work introduces the first integration of action-based translation decisions with speech synthesis timing, creating a unified system that optimizes both translation quality and real-time performance through coordinated model interactions.

06
LimitationsWhat to be cautious about
  • Dependence on high-quality speech alignment data for accurate timing
  • Performance may degrade with highly ambiguous or complex sentence structures
  • Computational overhead from maintaining real-time speech synthesis pipelines
07
Future WorkWhere it goes next
  • Exploring cross-lingual adaptation for low-resource language pairs
  • Integrating more sophisticated attention mechanisms for better context handling
  • Developing adaptive latency control algorithms for varying network conditions
  • Enhancing the system with prosody-aware speech synthesis capabilities

Paper Details

Paper ID: 2509.21801
Categories:
cs.CL

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote



Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more