Subword Segmentation and a Single Bridge Language Affect Zero-Shot Neural Machine Translation

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper examines zero-shot neural machine translation performance in a multilingual EN$\leftrightarrow${FR,CS,DE,FI} system, finding significant instability and a bias towards copying the source text. It concludes that language-specific subword segmentation improves zero-shot results, while reliance on a single bridge language (English) leads to poor translation in non-English directions, which can be mitigated with minimal parallel data.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Zero-shot neural machine translation is an attractive goal because of the high cost of obtaining data and building translation systems for new translation directions. However, previous papers have reported mixed success in zero-shot translation. It is hard to predict in which settings it will be effective, and what limits performance compared to a fully supervised system. In this paper, we investigate zero-shot performance of a multilingual EN$\leftrightarrow${FR,CS,DE,FI} system trained on WMT data. We find that zero-shot performance is highly unstable and can vary by more than 6 BLEU between training runs, making it difficult to reliably track improvements. We observe a bias towards copying the source in zero-shot translation, and investigate how the choice of subword segmentation affects this bias. We find that language-specific subword segmentation results in less subword copying at training time, and leads to better zero-shot performance compared to jointly trained segmentation. A recent trend in multilingual models is to not train on parallel data between all language pairs, but have a single bridge language, e.g. English. We find that this negatively affects zero-shot translation and leads to a failure mode where the model ignores the language tag and instead produces English output in zero-shot directions. We show that this bias towards English can be effectively reduced with even a small amount of parallel data in some of the non-English pairs.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

zero shot (0.338)
shot (0.287)
english (0.256)
translation (0.253)
zero (0.193)
segmentation (0.186)
performance compared (0.177)
language (0.170)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more