Quick Summary:

This paper examines zero-shot neural machine translation performance in a multilingual EN$\leftrightarrow${FR,CS,DE,FI} system, finding significant instability and a bias towards copying the source text. It concludes that language-specific subword segmentation improves zero-shot results, while reliance on a single bridge language (English) leads to poor translation in non-English directions, which can be mitigated with minimal parallel data.

Summary

Zero-shot neural machine translation is an attractive goal because of the high cost of obtaining data and building translation systems for new translation directions. However, previous papers have reported mixed success in zero-shot translation. It is hard to predict in which settings it will be effective, and what limits performance compared to a fully supervised system. In this paper, we investigate zero-shot performance of a multilingual EN$\leftrightarrow${FR,CS,DE,FI} system trained on WMT data. We find that zero-shot performance is highly unstable and can vary by more than 6 BLEU between training runs, making it difficult to reliably track improvements. We observe a bias towards copying the source in zero-shot translation, and investigate how the choice of subword segmentation affects this bias. We find that language-specific subword segmentation results in less subword copying at training time, and leads to better zero-shot performance compared to jointly trained segmentation. A recent trend in multilingual models is to not train on parallel data between all language pairs, but have a single bridge language, e.g. English. We find that this negatively affects zero-shot translation and leads to a failure mode where the model ignores the language tag and instead produces English output in zero-shot directions. We show that this bias towards English can be effectively reduced with even a small amount of parallel data in some of the non-English pairs.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

zero shot (0.338)
shot (0.287)
english (0.256)
translation (0.253)
zero (0.193)
segmentation (0.186)
performance compared (0.177)
language (0.170)
bias (0.168)
affects (0.158)
directions (0.138)
parallel (0.135)
pairs (0.130)
trained (0.123)
performance (0.122)
leads (0.115)
en (0.114)
cs (0.112)
training (0.110)
runs (0.103)
Title Authors Year Actions
Registering Source Tokens to Target Language Spaces in Multilingual Neural Machine Translation
Zhi Qu, Yiran Wang, Jiannan Mao, Chenchen Ding, Hideki Tanaka, Masao Utiyama, Taro Watanabe
2025
View Paper
Language-Informed Beam Search Decoding for Multilingual Machine Translation
Yilin Yang, Stefan Lee, Prasad Tadepalli
2024
View Paper
Direct Neural Machine Translation with Task-level Mixture of Experts models
Isidora Chara Tourni, Subhajit Naskar
2023
View Paper
Research on Chinese-Lao Neural Machine Translation Based on Multi-Pivot
Liqing Wang, Jiaquan Li
2023
View Paper
Mitigating Hallucinations and Off-target Machine Translation with Source-Contrastive and Language-Contrastive Decoding
Rico Sennrich, Jannis Vamvas, Alireza Mohammadshahi
2023
View Paper
On the Off-Target Problem of Zero-Shot Multilingual Neural Machine Translation
Liang Chen, Shuming Ma, Dongdong Zhang, Furu Wei, Baobao Chang
2023
View Paper
Learning an Artificial Language for Knowledge-Sharing in Multilingual Translation
Danni Liu, J. Niehues
2022
View Paper
MALM: Mixing Augmented Language Modeling for Zero-Shot Machine Translation
Kshitij Gupta
2022
View Paper
Adapting to Non-Centered Languages for Zero-shot Multilingual Translation
Zhi Qu, Taro Watanabe
2022
View Paper
Informative Language Representation Learning for Massively Multilingual Neural Machine Translation
Renren Jin, Deyi Xiong
2022
View Paper
Language Tokens: Simply Improving Zero-Shot Multi-Aligned Translation in Encoder-Decoder Models
Muhammad N. ElNokrashy, Amr Hendy, M. Maher, M. Afify, H. Awadalla
2022
View Paper
An Empirical Investigation of Multi-bridge Multilingual NMT models
Anoop Kunchukuttan
2021
View Paper
Survey of Low-Resource Machine Translation
B. Haddow, Rachel Bawden, Antonio Valerio Miceli Barone, Jindvrich Helcl, Alexandra Birch
2021
View Paper
Samanantar: The Largest Publicly Available Parallel Corpora Collection for 11 Indic Languages
Gowtham Ramesh, Sumanth Doddapaneni, Aravinth Bheemaraj, Mayank Jobanputra, AK Raghavan, Ajit Sharma, Sujit Sahoo, Harshita Diddee, J. Mahalakshmi, Divyanshu Kakwani, Navneet Kumar, Aswin Pradeep, K. Deepak, Vivek Raghavan, Anoop Kunchukuttan, Pratyush Kumar, Mitesh Khapra
2021
View Paper
A Closer Look at Few-Shot Crosslingual Transfer: The Choice of Shots Matters
Mengjie Zhao, Yi Zhu, Ehsan Shareghi, Ivan Vulic, Roi Reichart, A. Korhonen, Hinrich Schütze
2020
View Paper
Improving Zero-Shot Translation by Disentangling Positional Information
Danni Liu, J. Niehues, James Cross, Francisco Guzmán, Xian Li
2020
View Paper
Respond in my Language: Mitigating Language Inconsistency in Response Generation based on Large Language Models
Liang Zhang, Qin Jin, Haoyang Huang, Dongdong Zhang, Furu Wei
2024
View Paper
An Empirical Investigation of Word Alignment Supervision for Zero-Shot Multilingual Neural Machine Translation
Alessandro Raganato, Raúl Vázquez, Mathias Creutz, J. Tiedemann
2021
View Paper
A Closer Look at Few-Shot Crosslingual Transfer: Variance, Benchmarks and Baselines
Mengjie Zhao, Yi Zhu, Ehsan Shareghi, Roi Reichart, A. Korhonen, Hinrich Schütze
2020
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more