This paper proposes a terminology-aware translation method using a translate-then-refine approach, incorporating terminology constraints through pseudo-terminology annotations and large language model prompting. The results indicate effective terminology incorporation and improved recall with refined hypotheses.
Terminology correctness is important in the downstream application of machine translation, and a prevalent way to ensure this is to inject terminology constraints into a translation system. In our submission to the WMT 2023 terminology translation task, we adopt a translate-then-refine approach which can be domain-independent and requires minimal manual efforts. We annotate random source words with pseudo-terminology translations obtained from word alignment to first train a terminology-aware model. Further, we explore two post-processing methods. First, we use an alignment process to discover whether a terminology constraint has been violated, and if so, we re-decode with the violating word negatively constrained. Alternatively, we leverage a large language model to refine a hypothesis by providing it with terminology constraints. Results show that our terminology-aware model learns to incorporate terminologies effectively, and the large language model refinement process can further improve terminology recall.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Zheng Li, Mingyang Song, Wenjie Yang et al.
John D. Kelleher, Yasmin Moslem, Gianfranco Romani et al.
Barry Haddow, Biao Zhang, Alexandra Birch
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)