ArxivLens

Quick Summary:

This paper investigates added toxicity in multilingual machine translation, finding that low-resource languages and specific demographic axes exhibit the most toxicity. Recommendations include curating training data and mitigating hallucination to reduce this issue.

arXiv Id: 2210.03070
Date Published: 2023-04-07
Date Updated: 2023-04-07

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

added (0.358)
languages (0.287)
translation (0.241)
evaluation (0.191)
source (0.165)
contribution (0.154)
catastrophic (0.139)
critical (0.136)
english (0.136)
sentences (0.135)
recommendations (0.133)
causes (0.121)
mitigate (0.121)
varies (0.121)
check (0.121)
interpret (0.120)
orientation (0.118)
tend (0.117)
different types (0.117)
covering (0.115)
License: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/

Summary:

Machine Translation systems can produce different types of errors, some of which are characterized as critical or catastrophic due to the specific negative impact that they can have on users. In this paper we focus on one type of critical error: added toxicity. We evaluate and analyze added toxicity when translating a large evaluation dataset (HOLISTICBIAS, over 472k sentences, covering 13 demographic axes) from English into 164 languages. An automatic toxicity evaluation shows that added toxicity across languages varies from 0% to 5%. The output languages with the most added toxicity tend to be low-resource ones, and the demographic axes with the most added toxicity include sexual orientation, gender and sex, and ability. We also perform human evaluation on a subset of 8 translation directions, confirming the prevalence of true added toxicity. We use a measurement of the amount of source contribution to the translation, where a low source contribution implies hallucination, to interpret what causes toxicity. Making use of the input attributions allows us to explain toxicity, because the source contributions significantly correlate with toxicity for 84% of languages studied. Given our findings, our recommendations to reduce added toxicity are to curate training data to avoid mistranslations, mitigate hallucination and check unstable translations.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
A survey of multilingual large language models
Libo Qin, Qiguang Chen, Yuhang Zhou, Zhi Chen, Yinghui Li, Lizi Liao, Min Li, Wanxiang Che, Philip S. Yu
2025
View Paper
Joint speech and text machine translation for up to 100 languages
L. Barrault, Yu-An Chung, Mariano Coria Meglioli, David Dale, Ning Dong, Paul-Ambroise Duquenne, Hady ElSahar, Hongyu Gong, Kevin Heffernan, John Hoffman, Christopher Klaiber, Pengwei Li, Daniel Licht, Jean Maillard, Alice Rakotoarison, Kaushik Ram Sadagopan, Guillaume Wenzek, Ethan Ye, Bapi Akula, Peng-Jen Chen, Naji El Hachem, Brian Ellis, Gabriel Mejia Gonzalez, Justin Haaheim, Prangthip Hansanti, Russ Howes, Bernie Huang, Min-Jae Hwang, H. Inaguma, Somya Jain, Elahe Kalbassi, Amanda Kallet, Ilia Kulikov, Janice Lam, Daniel Li, Xutai Ma, Ruslan Mavlyutov, Benjamin Peloquin, Mohamed Ramadan, Abinesh Ramakrishnan, Anna Sun, Kevin Tran, Tuan Tran, Igor Tufanov, Vish Vogeti, Carleigh Wood, Yilin Yang, Bokai Yu, Pierre Andrews, Can Balioglu, M. Costa-jussà, Onur Çelebi, Maha Elbayad, Cynthia Gao, Francisco Guzmán, Justine Kao, Ann Lee, Alex Mourachko, Juan Pino, Sravya Popuri, C. Ropers, Safiyyah Saleem, Holger Schwenk, Paden Tomasello, Changhan Wang, Jeff Wang, Skyler Wang
2025
View Paper
MT-LENS: An all-in-one Toolkit for Better Machine Translation Evaluation
Javier García Gilabert, Carlos Escolano, Audrey Mash, Xixian Liao, Maite Melero
2024
View Paper
Analyzing Context Contributions in LLM-based Machine Translation
Emmanouil Zaranis, Nuno M. Guerreiro, Andr'e F. T. Martins
2024
View Paper
What the Harm? Quantifying the Tangible Impact of Gender Bias in Machine Translation with a Human-centered Study
Beatrice Savoldi, Sara Papi, Matteo Negri, Ana Guerberof, L. Bentivogli
2024
View Paper
Towards Massive Multilingual Holistic Bias
Xiaoqing Ellen Tan, Prangthip Hansanti, Carleigh Wood, Bokai Yu, C. Ropers, M. Costa-jussà
2024
View Paper
Scaling neural machine translation to 200 languages
M. Costa-jussà, James Cross, Onur Çelebi, Maha Elbayad, K. Heafield, Kevin Heffernan, Elahe Kalbassi, Janice Lam, Daniel Licht, Jean Maillard, Anna Sun, Skyler Wang, Guillaume Wenzek, Al Youngblood, Bapi Akula, L. Barrault, Gabriel Mejia Gonzalez, Prangthip Hansanti, John Hoffman, Semarley Jarrett, Kaushik Ram Sadagopan, Dirk Rowe, Shannon Spruit, C. Tran, Pierre Andrews, Necip Fazil Ayan, Shruti Bhosale, Sergey Edunov, Angela Fan, Cynthia Gao, Vedanuj Goswami, Francisco Guzmán, Philipp Koehn, Alex Mourachko, C. Ropers, Safiyyah Saleem, Holger Schwenk, Jeff Wang
2024
View Paper
Cyber Risks of Machine Translation Critical Errors : Arabic Mental Health Tweets as a Case Study
Hadeel Saadany, Ashraf Tantawy, Constantin Orasan
2024
View Paper
PolygloToxicityPrompts: Multilingual Evaluation of Neural Toxic Degeneration in Large Language Models
Devansh Jain, Priyanshu Kumar, Samuel Gehman, Xuhui Zhou, Thomas Hartvigsen, Maarten Sap
2024
View Paper
Multilingual Large Language Model: A Survey of Resources, Taxonomy and Frontiers
Libo Qin, Qiguang Chen, Yuhang Zhou, Zhi Chen, Yinghui Li, Lizi Liao, Min Li, Wanxiang Che, Philip S. Yu
2024
View Paper
From One to Many: Expanding the Scope of Toxicity Mitigation in Language Models
Luiza Pozzobon, Patrick Lewis, Sara Hooker, B. Ermiş
2024
View Paper
SpiRit-LM: Interleaved Spoken and Written Language Model
Tu Nguyen, Benjamin Muller, Bokai Yu, M. Costa-jussà, Maha Elbayad, Sravya Popuri, Paul-Ambroise Duquenne, Robin Algayres, Ruslan Mavlyutov, Itai Gat, Gabriel Synnaeve, Juan Pino, Benoit Sagot, Emmanuel Dupoux
2024
View Paper
MiTTenS: A Dataset for Evaluating Gender Mistranslation
Kevin Robinson, Sneha Kudugunta, Romi Stella, Sunipa Dev, Jasmijn Bastings
2024
View Paper
MuTox: Universal MUltilingual Audio-based TOXicity Dataset and Zero-shot Detector
M. Costa-jussà, Mariano Coria Meglioli, Pierre Andrews, David Dale, Prangthip Hansanti, Elahe Kalbassi, Alex Mourachko, C. Ropers, Carleigh Wood
2024
View Paper
Added Toxicity Mitigation at Inference Time for Multimodal and Massively Multilingual Translation
M. Costa-jussà, David Dale, Maha Elbayad, Bokai Yu
2023
View Paper
Multilingual Holistic Bias: Extending Descriptors and Patterns to Unveil Demographic Biases in Languages at Scale
M. Costa-jussà, Pierre Yves Andrews, Eric Michael Smith, Prangthip Hansanti, C. Ropers, Elahe Kalbassi, Cynthia Gao, Daniel Licht, Carleigh Wood
2023
View Paper
ReSeTOX: Re-learning attention weights for toxicity mitigation in machine translation
Javier García Gilabert, Carlos Escolano, M. Costa-jussà
2023
View Paper
Large Language Models Effectively Leverage Document-level Context for Literary Translation, but Critical Errors Persist
Marzena Karpinska, Mohit Iyyer
2023
View Paper
Prompting PaLM for Translation: Assessing Strategies and Performance
David Vilar, Markus Freitag, Colin Cherry, Jiaming Luo, Viresh Ratnakar, George F. Foster
2022
View Paper
Language Generation Models Can Cause Harm: So What Can We Do About It? An Actionable Survey
Sachin Kumar, Vidhisha Balachandran, Lucille Njoo, Antonios Anastasopoulos, Yulia Tsvetkov
2022
View Paper
Detecting Critical Errors Considering Cross-Cultural Factors in English-Korean Translation
Sugyeong Eo, J. Lim, Chanjun Park, Dahyun Jung, Seonmin Koo, Hyeonseok Moon, Jaehyung Seo, Heu-Jeoung Lim
2024
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more