This paper explores machine-learning methods for translating tense, aspect, and modality in Japanese-to-English translation, finding that the support-vector machine method yielded the highest precision compared to other techniques tested.
This paper describes experiments carried out using a variety of machine-learning methods, including the k-nearest neighborhood method that was used in a previous study, for the translation of tense, aspect, and modality. It was found that the support-vector machine method was the most precise of all the methods tested.
This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:
• Hover over any node to see the paper title
• Click a node to view that paper's details
• Drag nodes to rearrange the graph
• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Environmental Affection-Driven English Tense Analysis: A Healthcare Exercise-Based Corpus Case Study over Public English Environment
|
Yiling Ding, Tian-xiang Wang
|
2022
|
View Paper |
関係情報拡張装置、関係情報拡張方法、及びプログラム
|
土田 正明, デ サーガステイン, 鳥澤 健太郎, 真樹 村田, 風間 淳一, 黒田 航
|
2011
|
View Paper |
Mining Translations of Chinese Names from Web Corpora Using a Query Expansion Technique and Support Vector Machine
|
Kai-Hsiang Yang, Weiqi Chen, Hahn-Ming Lee, Jan-Ming Ho
|
2007
|
View Paper |
Memory-based Learning of Word Translation
|
M. Holmqvist
|
2007
|
View Paper |
Analysis of Machine Translation Systems’ Errors in Tense, Aspect, and Modality
|
M. Murata, Kiyotaka Uchimoto, Qing Ma, Toshiyuki Kanamaru, H. Isahara
|
2005
|
View Paper |
Japanese case analysis based on machine learning method that uses borrowed supervised data
|
M. Murata, H. Isahara
|
2005
|
View Paper |
Contrastive Analysis and Feature Selection for Korean Modal Expression in Chinese-korean Machine Translation System
|
Jinji Li, Ji-Eun Roh, Dong-Il Kim, Jong-Hyeok Lee
|
2005
|
View Paper |
Correction of errors in a verb modality corpus for machine translation with a machine-learning method
|
M. Murata, M. Utiyama, Kiyotaka Uchimoto, H. Isahara, Qing Ma
|
2005
|
View Paper |
Incremental Learning of Transfer Rules for Customized Machine Translation
|
W. Winiwarter
|
2004
|
View Paper |
Conversion of Japanese Passive/Causative Sentences into Active Sentences Using Machine Learning
|
M. Murata, H. Isahara
|
2003
|
View Paper |
Part of Speech Tagging in Thai Language Using Support Vector Machine
|
M. Murata, Qing Ma, H. Isahara
|
2001
|
View Paper |
Word Translation Based on Machine Learning Models Using Translation Memory and Corpora
|
Kiyotaka Uchimoto, S. Sekine, M. Murata, H. Isahara
|
2001
|
View Paper |
Correction of Errors in a Modality Corpus Used for Machine Translation by Using Machine-learning Method
|
M. Murata, M. Utiyama, Kiyotaka Uchimoto, Qing Ma, H. Isahara
|
2001
|
View Paper |
Machine Translation from Text
|
Nizar Habash, J. Olive, Caitlin Christianson, John McCary
|
2011
|
View Paper |
Correction of errors in a modality corpus used for machine translation using machine-learning.
|
M. Murata, M. Utiyama, Kiyotaka Uchimoto, Qing Ma, H. Isahara
|
2002
|
View Paper |
Word Translation by Combining an Example-Based Method and Machine Learning Models
|
Kiyotaka Uchimoto, S. Sekine, M. Murata, H. Isahara
|
2001
|
View Paper |
Published: 2007-05-23
Rui Wang, Zhiwei He, Kai Yu, Yiming Ai
Published: 2023-05-24
Comments (0)