Join ArxivLens to unlock AI-powered paper summaries, collections, and more research tools!
PDF Viewer
Back to Paper
Creativity in translation: machine translation as a constraint for literary texts
Page of -
Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Paper Info
Comments
Similar
Title
Creativity in translation: machine translation as a constraint for
literary texts
Authors
Abstract
This article presents the results of a study involving the translation of a
short story by Kurt Vonnegut from English to Catalan and Dutch using three
modalities: machine-translation (MT), post-editing (PE) and translation without
aid (HT). Our aim is to explore creativity, understood to involve novelty and
acceptability, from a quantitative perspective. The results show that HT has
the highest creativity score, followed by PE, and lastly, MT, and this is
unanimous from all reviewers. A neural MT system trained on literary data does
not currently have the necessary capabilities for a creative translation; it
renders literal solutions to translation problems. More importantly, using MT
to post-edit raw output constrains the creativity of translators, resulting in
a poorer translation often not fit for publication, according to experts.
Categories
cs.CL cs.HC
Published
2022-04-13
arXiv Link
Citations
58
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
Related Papers
4 found
This website uses cookies to ensure you get the best experience.
Learn more
Discussion 0