Join ArxivLens to unlock AI-powered paper summaries, collections, and more research tools!
PDF Viewer
Back to Paper
Repairing Pronouns in Translation with BERT-Based Post-Editing
Page of -
Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Paper Info
Comments
Similar
Title
Repairing Pronouns in Translation with BERT-Based Post-Editing
Authors
Abstract
Pronouns are important determinants of a text's meaning but difficult to
translate. This is because pronoun choice can depend on entities described in
previous sentences, and in some languages pronouns may be dropped when the
referent is inferrable from the context. These issues can lead Neural Machine
Translation (NMT) systems to make critical errors on pronouns that impair
intelligibility and even reinforce gender bias. We investigate the severity of
this pronoun issue, showing that (1) in some domains, pronoun choice can
account for more than half of a NMT systems' errors, and (2) pronouns have a
disproportionately large impact on perceived translation quality. We then
investigate a possible solution: fine-tuning BERT on a pronoun prediction task
using chunks of source-side sentences, then using the resulting classifier to
repair the translations of an existing NMT model. We offer an initial case
study of this approach for the Japanese-English language pair, observing that a
small number of translations are significantly improved according to human
evaluators.
Categories
cs.CL
Published
2021-04-02
arXiv Link
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
This website uses cookies to ensure you get the best experience.
Learn more
Discussion 0