Join ArxivLens to unlock AI-powered paper summaries, collections, and more research tools!
PDF Viewer
Back to Paper
Shortcomings of LLMs for Low-Resource Translation: Retrieval and Understanding are Both the Problem
Page of -
Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Paper Info
Comments
Similar
Title
Shortcomings of LLMs for Low-Resource Translation: Retrieval and
Understanding are Both the Problem
Authors
Abstract
This work investigates the in-context learning abilities of pretrained large
language models (LLMs) when instructed to translate text from a low-resource
language into a high-resource language as part of an automated machine
translation pipeline. We conduct a set of experiments translating Southern
Quechua to Spanish and examine the informativity of various types of
information retrieved from a constrained database of digitized pedagogical
materials (dictionaries and grammar lessons) and parallel corpora. Using both
automatic and human evaluation of model output, we conduct ablation studies
that manipulate (1) context type (morpheme translations, grammar descriptions,
and corpus examples), (2) retrieval methods (automated vs. manual), and (3)
model type. Our results suggest that even relatively small LLMs are capable of
utilizing prompt context for zero-shot low-resource translation when provided a
minimally sufficient amount of relevant linguistic information. However, the
variable effects of prompt type, retrieval method, model type, and
language-specific factors highlight the limitations of using even the best LLMs
as translation systems for the majority of the world's 7,000+ languages and
their speakers.
Categories
cs.CL cs.AI cs.LG
Published
2024-06-25
arXiv Link
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
Related Papers
4 found
This website uses cookies to ensure you get the best experience.
Learn more
Discussion 0