Publication

Published: Jan 23, 2023
Categories: cs.CL, cs.CY

Metrics

Source: ArXiv

Quick Actions

View PDF

AI Quick Summary

This paper demonstrates that modern machine translation tools like Google Translate can effectively preserve semantic content, enabling accurate multi-language text analysis. It shows that English-trained measures applied after translation maintain high accuracy for sentiment, topic analysis, and word embeddings across 16 languages.

Paper Preview

Abstract

English is the international standard of social research, but scholars are increasingly conscious of their responsibility to meet the need for scholarly insight into communication processes globally. This tension is as true in computational methods as any other area, with revolutionary advances in the tools for English language texts leaving most other languages far behind. In this paper, we aim to leverage those very advances to demonstrate that multi-language analysis is currently accessible to all computational scholars. We show that English-trained measures computed after translation to English have adequate-to-excellent accuracy compared to source-language measures computed on original texts. We show this for three major analytics -- sentiment analysis, topic analysis, and word embeddings -- over 16 languages, including Spanish, Chinese, Hindi, and Arabic. We validate this claim by comparing predictions on original language tweets and their backtranslations: double translations from their source language to English and back to the source language. Overall, our results suggest that Google Translate, a simple and widely accessible tool, is effective in preserving semantic content across languages and methods. Modern machine translation can thus help computational scholars make more inclusive and general claims about human communication.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

Paper ID: 2301.08416
License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/
Comments: 5000 words, 6 figures
Categories:
cs.CL cs.CY

How to Cite This Paper

BibTeX
@article{chew2023machine,
  title         = {Machine Translation for Accessible Multi-Language Text Analysis},
  author        = {Chew, Edward W. and Huang, Jingying and Frey, Seth and others},
  year          = {2023},
  eprint        = {2301.08416},
  archivePrefix = {arXiv},
  primaryClass  = {cs.CL},
}
APA 7
Chew, E., Huang, J., Frey, S., & Weisman, W. (2023). Machine Translation for Accessible Multi-Language Text Analysis. arXiv. https://arxiv.org/abs/2301.08416
MLA 9
Chew, Edward W., et al. "Machine Translation for Accessible Multi-Language Text Analysis." arXiv, 2023, arxiv.org/abs/2301.08416.

Key Terms

english (0.336)
english (0.322)
language (0.239)
languages (0.239)
languages (0.235)
language (0.232)
accessible (0.199)
accessible (0.189)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

Similar Papers

Found 4 papers

Machine Translation of Mathematical Text

Tanya Schmah, Aditya Ohri

2020-10-13

Domain-Specific Text Generation for Machine Translation

Yasmin Moslem, Andy Way, Rejwanul Haque et al.

2022-09-15
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more